Brother International XR-40 Users Manual - English and Spanish - Page 19

Onihoills, Ovzdiz, 1hdivells, Straight, Zigzag, Stitching, Puntadas, Rectas

Page 19 highlights

Changing Sewing Direction 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lower the presser foot and start sewing in the new direction. Cambio de sentido de costura 1. Pare la maquina en donde quiera cambiar de direcci6n, con la aguja picada en el tejido. 2. Levante el prensatelas y gire el tejido en la direcci6n que debe seguir, usando la aguja como placa giratoria. 3. Baje elprensatelasyempiecea coserenla nueva direccion tal como ilustrado. Removing the Material from the Machine 1. Stop the machine. 2. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 4. Cut both threads using the thread cutter located on the back of the presser foot bar. 5. To prepare the machine for the next seam, pull about 10 cm (4") of thread through the toes of the presser foot toward the back of the machine. ® Thread cutter Para retirar el tejido de la maquina 1. Pare la maquina. 2. Levante la aguja a su posicion mas alta y asegurese de quelapalanca tirahilos este tambien en su posicion mas elevada. 3. Levante el prensatelas y saque suavemente el tejido por la izquierda. 4. Corte ambos hilos usando el cortador que se encuentra detras de la barra del prensatelas. 5. Con el fin de dejar la maquina preparada para la proxima costura, tire unos 10 cm (4') del hilo inferiorypaseloporlos salientes delprensatelas hacia la parte posterior de la maquina. Cortador de hilos OVZDIZA Sti.1931:1 SVGV.I.NrId ONIHOILLS OVZDIZ aNY 1HDIVELLS STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG Finishing Sewing Reverse stitching is used to lock the threads at the end of the seam or wherever reinforcement is needed. 1. Stitch to the end of the seam and stop. 2. Push the Reverse Sewing Button and lightly touch the foot controller to stitch backwards for 1 cm (3/8") from the end of the fabric. Para terminar las costuras La puntada de retroceso se usa para trabar los hilos al final de una costura o en cualquier punto donde sea necesario reforzar la costura. 1. Cosa hasta el final de la costura y pare. 2. Apriete el pulsador de retroceso y presione suavemente elpedalpara coserhacia atrashasta 1 cm (3/8') de la orilla del tejido. 0 0 Top Stitching and Stretch Materials No. 2 (Straight Stitch) is used for top stitching and sewing lightweight fabrics. No.21 (Triple Stretch Stitch) is used for stretch fabrics. Puntadas en derecho y tejidos elasticos La puntada No 2 (Puntada Recta) se usa para costuras en el lado derecho y de materiales ligeros. La puntada No 21(Triple Puntada Pespunto) se usa para los tejidos elasticos. J 31 32

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35

OVZDIZ
A
Sti.1931:1
SVGV.I.NrId
ONIHOILLS
OVZDIZ
aNY
1HDIVELLS
Changing
Sewing
Direction
1.
Stop
the
machine
at
the
point
where
you
wish
to
change
directions
with
the
needle
still
in
the
fabric.
2.
Raise
the
presser
foot
and
turn
the
fabric
to
line
up
its
new
direction
using
the
needle
as
a
turning
point.
3.
Lower
the
presser
foot
and
start
sewing
in
the
new
direction.
Finishing
Sewing
Reverse stitching
is
used
to
lock
the
threads
at
the
end
of
the
seam
or
wherever
reinforcement
is
needed.
1.
Stitch
to
the
end
of
the
seam
and
stop.
2.
Push
the
Reverse
Sewing
Button
and
lightly
touch
the
foot
controller
to
stitch
backwards
for
1
cm
(3/8")
from
the
end
of
the
fabric.
Cambio
de
sentido
de
costura
1.
Pare
la
maquina
en
donde
quiera
cambiar
de
direcci6n,
con
la
aguja
picada
en
el
tejido.
2.
Levante
el
prensatelas
y
gire
el
tejido
en
la
direcci6n
que
debe
seguir,
usando
la
aguja
como
placa
giratoria.
3.
Baje
el
prensatelas
y
empiece
a
coser
en
la
nueva
direccion
tal
como
ilustrado.
Para
terminar
las
costuras
La
puntada
de
retroceso
se
usa
para
trabar
los
hilos
al
final
de
una
costura
o
en
cualquier
punto
donde
sea
necesario
reforzar
la
costura.
1.
Cosa
hasta
el
final
de
la
costura
y
pare.
2.
Apriete
el
pulsador
de
retroceso
y
presione
suavemente
el
pedal
para
coserhacia
atras
hasta
1
cm
(3/8')
de
la
orilla
del
tejido.
J
Removing
the
Material
from
the
Machine
1.
Stop
the
machine.
2.
Raise
the
needle
to
its
highest
position
and
make
sure
that
the
thread
take-up
lever
is
also
in
its
highest
position.
3.
Lift
the
presser
foot
and
pull
the
fabric
out
gently
to
the
left
side.
4.
Cut
both
threads
using
the
thread
cutter
located
on
the
back
of
the
presser
foot
bar.
5.
To
prepare
the
machine
for
the
next
seam,
pull
about
10
cm
(4")
of
thread
through
the
toes
of
the
presser
foot
toward
the back
of
the
machine.
®
Thread
cutter
0
0
Para
retirar
el
tejido
de
la
maquina
1.
Pare
la
maquina.
2.
Levante
la
aguja
a
su
posicion
mas
alta
y
asegurese
de
que
la
palanca
tirahilos
este
tambien
en
su
posicion
mas
elevada.
3.
Levante
el
prensatelas
y
saque
suavemente
el
tejido
por
la
izquierda.
4.
Corte
ambos
hilos
usando
el
cortador
que
se
encuentra
detras
de
la
barra
del
prensatelas.
5.
Con
el
fin
de
dejar
la
maquina
preparada
para
la
proxima
costura,
tire
unos
10
cm
(4')
del
hilo
inferior
y
paselo
por
los
salientes
del
prensatelas
hacia
la parte
posterior
de
la
maquina.
Cortador
de
hilos
Top
Stitching
and
Stretch
Materials
No.
2
(Straight
Stitch)
is
used
for
top
stitching
and
sewing
lightweight
fabrics.
No.21
(Triple
Stretch
Stitch)
is
used
for
stretch
fabrics.
Puntadas
en
derecho
y
tejidos
elasticos
La
puntada
No
2
(Puntada
Recta)
se
usa
para
costuras
en
el
lado
derecho
y
de
materiales
ligeros.
La
puntada
No
21
(Triple
Puntada
Pespunto)
se
usa
para
los
tejidos
elasticos.
STRAIGHT
AND
ZIGZAG
STITCHING
PUNTADAS
RECTAS
Y
ZIGZAG
31
32