HP Designjet L28500 HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst
HP Designjet L28500 Manual
View all HP Designjet L28500 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
HP Designjet L28500 manual content summary:
- HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 1
HP DESIGNJET L28500 EN Printer assembly instructions FR Instructions d'assemblage de l'imprimante DE Anleitung zur Druckermontage ES Instrucciones de montaje de la impresora PT Instruções de montagem da impressora © 2011 Hewlett-Packard de chargement (104 et 61 pouces) 8. Supports de bordures magn - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 2
de la caja PT Abra o engradado 30' x2 1 2 3 EN Remove the 8 Phillips screws from the side and open the window. Keep the screws, you will use them later. FR Retirez les 8 vis Philips du côté, puis ouvrez le capot. Mettez les vis de côté, vous les utiliserez ultérieurement. DE Entfernen Sie die - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 3
. Remove all the bolts from the wood blocks (10 per block) using the 17mm spanner or ratchet. Remove the tape. Use the 22mm spanner to unscrew the bolt at the center of the foot in order to raise the printer. The printer needs to be raised enough for you to be able to remove - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 4
22 mm para retirar os parafusos. Repita o mesmo procedimento (etapas 5 a 9) na outra extremidade da impressora. Use the end of the crate marked with the word RAMP to roll out the printer. Fix it in place using the same screws you removed in step 1. Pour faire rouler l'imprimante hors de l'emballage - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 5
gestion des déchets, ainsi que les vis de montage (dans un sachet). Locate the 3 slots on the left leg (looking from the back of the printer). Repérez les 3 emplacements sur le pied gauche (en regardant l'imprimante par l'arrière). Öffnen Sie die Verpackung mit der Entsorgungseinheit und den - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 6
l'élément supérieur avec 2 vis. Rabaissez le capot. Plug the cable into the rear and pass it through the hook at the rear of the printer. Branchez le câble à l'arrière, puis passez-le dans le crochet situé à l'arrière de l'imprimante. Öffnen Sie die Abdeckung der Entsorgungseinheit, um Zugriff auf - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 7
y la ventana. Remova a tampa protetora da janela da impressora. Libere as duas alças e abra a janela. Remove the protective packaging from inside the printer, cutting the tape if required. Retirez tous les matériaux d'emballage de protection de l'intérieur de l'imprimante, si nécessaire en coupant - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 8
22 23 24 25 EN Remove the tape. FR Retirez l'adhésif. DE Ziehen Sie das Klebeband ab. ES Retire la cinta. PT Remova a fita. Remove the plastic covers from below. Remove all the ties and tapes. Remove the sticker from the front panel. Remove the remaining packaging from the spindles. Close the - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 9
do cabo de alimentação. Remove the box. Retirez la boîte. Entfernen Sie die Abdeckung. Extraiga la caja. Remova a caixa. 28 Follow the instructions from the flyer found in the 3-phase configuration kit, in order to ensure the correct voltage, configuration, and the correct wire size. Suivez les - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 10
Para encender la impresora necesita instalar los 6 cartuchos de tinta (no se suministran con la impresora). EN Ink cartridges not supplied with the printer. FR Les cartouches d'encre ne sont pas fournies avec l'imprimante. DE Der Drucker wird ohne Tintenbehälter geliefert. ES Los cartuchos de tinta - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 11
button to switch on the printer. Si le voyant d'alimentation Use as setas para cima e para baixo para realçar o idioma desejado e, em seguida, pressione o botão OK. A message may appear asking you to upgrade the firmware. If so, upgrade the firmware, following the instructions in the User's guide - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 12
through the procedures for inserting the ink supplies. Note: Ink supplies are not provided with the printer. Patientez jusqu'à l'affichage de ce message. Le panneau frontal vous guide dans les procédures d'installation des cartouches d'encre. Remarque : les consommables d'encre ne sont pas fournis - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 13
42 Push the ink cartridge drawer back into the printer until the drawer locks into position. The printer "beeps" when the cartridge is correctly installed um bipe quando o cartucho é inserido com êxito. Follow the same instructions to insert the other 5 ink cartridges. Press the OK button. Open - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 14
de embalagem da parte superior do carro dos cabeçotes de impressão. Feche a janela. When the above question appears on the front panel of your printer, you must follow steps 46 and 47 in order to answer the question. Si la question ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 15
você é informado para instalar o contêiner de limpeza de cabeçote de impressão. Pressione OK para continuar. Slide the printhead cleaning container onto the guides, and push it all the way in. Wait until the front panel indicates to, then open the window and locate the ink funnel entrance. Faites - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 16
52 53 54 55 EN Insert the ink tube assembly fully into the hole. Note: ensure that has been correctly inserted, you may have to turn the tube so that it enters. FR Insérez totalement l'assemblage des tubes d'encre dans le trou. Remarque : vérifiez qu'il est bien enfoncé. Il se peut que vous ayez - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 17
56 57 58 59 2'' EN Remove the cap from the tube end of the ink tube assembly. FR Retirez le capuchon situé au bas de l'assemblage de tubes d'encre. DE Nehmen Sie die Kappe vom unteren Ende der Tintenleitung ab. ES Quite la tapa del extremo del tubo de tinta. PT Remova a tampa da extremidade do - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 18
60 61 62 63 64 EN Pull open the printhead cleaning cartridge door, which is located on the right side of the printer. FR Ouvrez la porte de la cartouche de nettoyage des têtes d'impression, située sur le côté droit de l'imprimante, en tirant dessus. DE Öffnen Sie rechts - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 19
Remova as 2 tampas protetoras do novo cabeçote de impressão. Lower all of the printheads vertically into their correct positions. The printer "beeps" when each printhead is correctly inserted. Abaissez toutes les têtes d'impression à la verticale, jusqu'aux positions appropriées. L'imprimante émet - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 20
front panel, then firmly reseat the printheads. If the problem persists, refer to the user´s guide. Si « Réinstaller » s'affiche sur le panneau frontal firmemente os cartuchos de impressão. Se o problema persistir, consulte o manual do usuário. Close the carriage assembly cover. Fermez le couvercle - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 21
de tension. Ziehen Sie die Spannleiste nach unten. Baje la barra de tensión. Puxe a barra tensionadora para baixo. 21 EN Substrate supplied with the printer. FR Les substrats ne sont pas fournis avec l'imprimante. DE Der Drucker wird mit Druckmaterial geliefert. ES El sustrato se suministra con la - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 22
las 2 palancas de bloqueo del eje para desengancharlo. PT Levante as 2 alavancas de travamento do eixo para soltá-lo. Remove the spindle from the printer. Retirez la bobine de l'imprimante. Nehmen Sie die Spindel aus dem Drucker. Extraiga el eje de la impresora. Remova o eixo da impressora. Unlock - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 23
rolo do substrato (não pode haver espaço entre o hub e o rolo) e, em seguida, trave o hub. With the blue hub on the left; ease the spindle into the printer. Le moyeu bleu étant sur la gauche, placez la bobine dans l'imprimante. Heben Sie den blauen Hebel auf der linken Seite an. Setzen Sie die - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 24
. FR Insérez le bord du substrat jusqu'à ce que l'imprimante l'attrape. Wait until the substrate emerges from the printer as shown. Note: in case of loading problems go to page 26. Attendez que le substrat sorte de l'imprimante, comme indiqué ci-dessous. Remarque : en cas de problèmes de chargement - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 25
87 EN You are finished when the ready message appears on the front panel. FR Lorsque que le message Prêt apparaît sur le panneau de commande, vous avez terminé. DE Die Vorgänge sind abgeschlossen, wenn auf dem Bedienfeld die Meldung "Bereit" angezeigt wird. ES Asegúrese de que aparece el mensaje - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 26
de problème lors du chargement DE Falls Probleme beim Laden auftreten ES Problemas de carga PT Em caso de problemas ao carregar x1 EN Use the hubs to wind the excess substrate onto the If the substrate is loaded with a skew, select Retry The printer feeds out substrate, raise the substrate - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 27
4 5 EN Align the substrate with the edge of the roll. FR Alignez le substrat sur le bord du rouleau. DE Richten Sie das Druckmaterial mit der Rollenkante aus. ES Alinee el sustrato con el borde del rollo. PT Alinhe o substrato com a borda condutora do rolo. Lower the substrate-adjustment lever. - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 28
the setup printheads, close the carriage Select the option: cover and the printer window. P NOT all with ink. FR Ne retirez pas les printheads have ink, if not then repeat step 1. If a system error appears, contact support. Vérifiez que toutes les têtes d'impression de configuration disposent d' - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 29
29 - HP Designjet L28500 | HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 30
accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. FR Notes légales © Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Les informations
1
© 2011 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
11m
1m
1m
6m
HP DESIGNJET L28500
Printer assembly instructions
Instructions d’assemblage
de l’imprimante
Anleitung zur
Druckermontage
Instrucciones de montaje
de la impresora
Instruções de montagem
da impressora
The size of the crate is 3.89m (12.76ft)
x 1.10m (3.61ft) x 1.67m (5.47ft). 9m
(29.53ft) lengthwise, and 1m (3.28ft) at
the window side, is needed for unpacking.
Les dimensions de l’emballage sont 3,89m x 1,10m x 1,67m. Pour le
déballage, un espace de 9m de long sur 1m du côté du capot est
nécessaire.
Die Größe der Kiste beträgt 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. Der Länge
nach werden 9 m und an der Frontseite wird 1 m für das Entpacken
benötigt.
La caja mide 3,89 m (12,76 pies) x 1,10 m (3,61 pies) x 1,67 m (5,47
pies). Para el desembalaje se necesitan 9 m (29,53 pies) de longitud
y 1 m (3,28 pies) en el lado de la ventana.
O tamanho do engradado é 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. 9 m no
sentido do comprimento e 1 m no lado da janela são necessários
para a desembalagem.
2 people are required to perform certain tasks.
L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes.
Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt.
Algunas tareas se deben realizar entre 2 personas.
São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas
tarefas.
A certified electrician is required.
Un électricien qualifié est nécessaire.
Ein geprüfter Elektriker ist erforderlich.
Se requiere la presencia de un electricista cualificado.
Um eletricista certificado é necessário.
Time required for assembly of the printer is approximately
160 minutes.
Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 160
minutes.
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 160 Minuten.
El tiempo de montaje de la impresora es de 160 minutos,
aproximadamente.
O tempo necessário para montagem da impressora é de
aproximadamente 160 minutos.
Tools required:
Electrical Philips screwdriver / Ladder
/ 2 Spanners: sizes17mm and 22mm / Cutter /
Ratchet with sizes17mm and 22mm
Outils nécessaires :
Tournevis électrique Philips / Échelle
2 clés : de 17 et 22mm / Couteau / Clé à cliquet de 17 et 22mm
Erforderliches Werkzeug:
Elektrischer Kreuzschraubendreher / Leiter
2 Schraubenschlüssel: Größe 17 mm und 22 mm / Cutter / Ratsche,
Größe 17 mm und 22 mm
Herramientas requeridas:
Un destornillador eléctrico de Phillips /
Una escalera / 2 llaves inglesas: de 17 mm y de 22 mm / Cuchilla /
Trinquete de 17 mm y de 22 mm
Ferramentas necessárias:
Chave de fenda Philips elétrica / Escada
2 chaves de boca: tamanhos de 17 mm e 22 mm / Cortador /
Soquetes nos tamanhos de 17 mm e 22 mm
Please read these instructions carefully.
These assembly instructions explain how to assemble the printer.
Notice that the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you
locate the parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will
remain unused after assembly of the printer.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler
l’imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l’emballage de
l’imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l’assemblage. Des vis
de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante.
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch.
Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau
des Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befinden sich auch auf der Verpackung des Druckers.
Die Symbole erleichtern das Auffinden der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benötigt
werden. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig
bleiben.
Lea atentamente estas instrucciones.
Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora.
Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora.
Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen
tornillos de repuesto, después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Leia as instruções com atenção.
Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe
que os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones
ajudam você a localizar as partes necessárias em cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos
sobressalentes, alguns permanecerão sem uso depois da montagem da impressora.
Crate contents:
1. Printhead Cleaning Cartridge
2. Waste management unit
3. Ink funnel tubes
4. Waste Management container
5. Printheads
6. Manuals
7. Loading accessories (104” and 61”)
8. Magnetic Edge Holders
9. 3-Phase Voltage Configuration Kit,
10. User Maintenance Kit,
11. Substrate roll
Items not included:
1. Ink cartridges
2. Power cords
3. RIP
Contenu de l’emballage :
1. Cartouche de nettoyage des têtes
d’impression
2. Unité de gestion des déchets
3. Tubes des entonnoirs à encre
4. Conteneur de gestion des déchets
5. Têtes d’impression
6. Manuels
7. Accessoires de chargement (104 et
61 pouces)
8. Supports de bordures magnétiques
9. Kit de configuration du triphasé
10. Kit de maintenance de l’utilisateur,
11. Rouleau de substrat
Éléments non inclus :
1. Cartouches d’encre
2. Cordons d’alimentation
3. RIP”
Inhalt der Kiste:
1. Druckkopfreinigungsbehälter
2. Entsorgungseinheit
3. Tintentrichterleitungen
4. Entsorgungsbehälter
5. Druckköpfe
6. Handbücher
7. Ladezubehör (2,64 m und 1,55 m)
8. Magnetische Kantenhalter
9. 3-Phasen-Spannungskonfigurationskit
10. Benutzerwartungskit
11. Druckmaterialrolle
Nicht im Lieferumfang enthaltene
Komponenten:
1. Tintenbehälter
2. Netzkabel
3. RIP”
Contenido de la caja:
1. Cartucho de limpieza de cabezal
de impresión
2. Unidad de gestión de residuos
3. Tubos del conducto de tinta
4. Contenedor de gestión de residuos
5. Cabezales de impresión
6. Manuales
7. Accesorios de carga (104” y 61”)
8. Soportes de borde magnéticos
9. Kit de configuración de tensión
trifásica,
10. Kit de mantenimiento del usuario,
11. Rollo de sustrato
Elementos no incluidos:
1. Cartuchos de tinta
2. Cables de alimentación
3. RIP”
Conteúdo do engradado:
1. Cartucho de limpeza de cabeçote de
impressão
2. Unidade de gerenciamento de
resíduos
3. Tubos do funil de tinta
4. Recipiente de gerenciamento de
resíduos
5. Cabeçotes de impressão
6. Manuais
7. Acessórios de carregamento (260 cm
e 152 cm)
8. Suportes com borda magnética
9. Kit de configuração de voltagem
trifásica,
10. Kit de manutenção do usuário,
11. Rolo de substrato
Itens não incluídos:
1. Cartuchos de tinta
2. Cabos de força
3. RIP”
EN
ES
DE
FR
PT
2.5h
EN
ES
DE
FR
PT
EN
ES
DE
FR
PT
EN
EN
EN
EN
ES
ES
ES
ES
DE
DE
DE
DE
FR
FR
FR
FR
PT
PT
PT
PT
EN
ES
DE
FR
PT