HP Designjet L28500 HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst

HP Designjet L28500 Manual

HP Designjet L28500 manual content summary:

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

1
© 2011 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
11m
1m
1m
6m
HP DESIGNJET L28500
Printer assembly instructions
Instructions d’assemblage
de l’imprimante
Anleitung zur
Druckermontage
Instrucciones de montaje
de la impresora
Instruções de montagem
da impressora
The size of the crate is 3.89m (12.76ft)
x 1.10m (3.61ft) x 1.67m (5.47ft). 9m
(29.53ft) lengthwise, and 1m (3.28ft) at
the window side, is needed for unpacking.
Les dimensions de l’emballage sont 3,89m x 1,10m x 1,67m. Pour le
déballage, un espace de 9m de long sur 1m du côté du capot est
nécessaire.
Die Größe der Kiste beträgt 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. Der Länge
nach werden 9 m und an der Frontseite wird 1 m für das Entpacken
benötigt.
La caja mide 3,89 m (12,76 pies) x 1,10 m (3,61 pies) x 1,67 m (5,47
pies). Para el desembalaje se necesitan 9 m (29,53 pies) de longitud
y 1 m (3,28 pies) en el lado de la ventana.
O tamanho do engradado é 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. 9 m no
sentido do comprimento e 1 m no lado da janela são necessários
para a desembalagem.
2 people are required to perform certain tasks.
L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes.
Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt.
Algunas tareas se deben realizar entre 2 personas.
São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas
tarefas.
A certified electrician is required.
Un électricien qualifié est nécessaire.
Ein geprüfter Elektriker ist erforderlich.
Se requiere la presencia de un electricista cualificado.
Um eletricista certificado é necessário.
Time required for assembly of the printer is approximately
160 minutes.
Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 160
minutes.
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 160 Minuten.
El tiempo de montaje de la impresora es de 160 minutos,
aproximadamente.
O tempo necessário para montagem da impressora é de
aproximadamente 160 minutos.
Tools required:
Electrical Philips screwdriver / Ladder
/ 2 Spanners: sizes17mm and 22mm / Cutter /
Ratchet with sizes17mm and 22mm
Outils nécessaires :
Tournevis électrique Philips / Échelle
2 clés : de 17 et 22mm / Couteau / Clé à cliquet de 17 et 22mm
Erforderliches Werkzeug:
Elektrischer Kreuzschraubendreher / Leiter
2 Schraubenschlüssel: Größe 17 mm und 22 mm / Cutter / Ratsche,
Größe 17 mm und 22 mm
Herramientas requeridas:
Un destornillador eléctrico de Phillips /
Una escalera / 2 llaves inglesas: de 17 mm y de 22 mm / Cuchilla /
Trinquete de 17 mm y de 22 mm
Ferramentas necessárias:
Chave de fenda Philips elétrica / Escada
2 chaves de boca: tamanhos de 17 mm e 22 mm / Cortador /
Soquetes nos tamanhos de 17 mm e 22 mm
Please read these instructions carefully.
These assembly instructions explain how to assemble the printer.
Notice that the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you
locate the parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will
remain unused after assembly of the printer.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler
l’imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l’emballage de
l’imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l’assemblage. Des vis
de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante.
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch.
Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau
des Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befinden sich auch auf der Verpackung des Druckers.
Die Symbole erleichtern das Auffinden der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benötigt
werden. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig
bleiben.
Lea atentamente estas instrucciones.
Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora.
Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora.
Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen
tornillos de repuesto, después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Leia as instruções com atenção.
Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe
que os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones
ajudam você a localizar as partes necessárias em cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos
sobressalentes, alguns permanecerão sem uso depois da montagem da impressora.
Crate contents:
1. Printhead Cleaning Cartridge
2. Waste management unit
3. Ink funnel tubes
4. Waste Management container
5. Printheads
6. Manuals
7. Loading accessories (104” and 61”)
8. Magnetic Edge Holders
9. 3-Phase Voltage Configuration Kit,
10. User Maintenance Kit,
11. Substrate roll
Items not included:
1. Ink cartridges
2. Power cords
3. RIP
Contenu de l’emballage :
1. Cartouche de nettoyage des têtes
d’impression
2. Unité de gestion des déchets
3. Tubes des entonnoirs à encre
4. Conteneur de gestion des déchets
5. Têtes d’impression
6. Manuels
7. Accessoires de chargement (104 et
61 pouces)
8. Supports de bordures magnétiques
9. Kit de configuration du triphasé
10. Kit de maintenance de l’utilisateur,
11. Rouleau de substrat
Éléments non inclus :
1. Cartouches d’encre
2. Cordons d’alimentation
3. RIP”
Inhalt der Kiste:
1. Druckkopfreinigungsbehälter
2. Entsorgungseinheit
3. Tintentrichterleitungen
4. Entsorgungsbehälter
5. Druckköpfe
6. Handbücher
7. Ladezubehör (2,64 m und 1,55 m)
8. Magnetische Kantenhalter
9. 3-Phasen-Spannungskonfigurationskit
10. Benutzerwartungskit
11. Druckmaterialrolle
Nicht im Lieferumfang enthaltene
Komponenten:
1. Tintenbehälter
2. Netzkabel
3. RIP”
Contenido de la caja:
1. Cartucho de limpieza de cabezal
de impresión
2. Unidad de gestión de residuos
3. Tubos del conducto de tinta
4. Contenedor de gestión de residuos
5. Cabezales de impresión
6. Manuales
7. Accesorios de carga (104” y 61”)
8. Soportes de borde magnéticos
9. Kit de configuración de tensión
trifásica,
10. Kit de mantenimiento del usuario,
11. Rollo de sustrato
Elementos no incluidos:
1. Cartuchos de tinta
2. Cables de alimentación
3. RIP”
Conteúdo do engradado:
1. Cartucho de limpeza de cabeçote de
impressão
2. Unidade de gerenciamento de
resíduos
3. Tubos do funil de tinta
4. Recipiente de gerenciamento de
resíduos
5. Cabeçotes de impressão
6. Manuais
7. Acessórios de carregamento (260 cm
e 152 cm)
8. Suportes com borda magnética
9. Kit de configuração de voltagem
trifásica,
10. Kit de manutenção do usuário,
11. Rolo de substrato
Itens não incluídos:
1. Cartuchos de tinta
2. Cabos de força
3. RIP”
EN
ES
DE
FR
PT
2.5h
EN
ES
DE
FR
PT
EN
ES
DE
FR
PT
EN
EN
EN
EN
ES
ES
ES
ES
DE
DE
DE
DE
FR
FR
FR
FR
PT
PT
PT
PT
EN
ES
DE
FR
PT