HP Designjet L28500 HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 1
HP Designjet L28500 Manual
View all HP Designjet L28500 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
HP DESIGNJET L28500 EN Printer assembly instructions FR Instructions d'assemblage de l'imprimante DE Anleitung zur Druckermontage ES Instrucciones de montaje de la impresora PT Instruções de montagem da impressora © 2011 Hewlett-Packard Company Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain All rights reserved EN Crate contents: 1. Printhead Cleaning Cartridge 2. Waste management unit 3. Ink funnel tubes 4. Waste Management container 5. Printheads 6. Manuals 7. Loading accessories (104" and 61") 8. Magnetic Edge Holders 9. 3-Phase Voltage Configuration Kit, 10. User Maintenance Kit, 11. Substrate roll Items not included: 1. Ink cartridges 2. Power cords 3. RIP FR Contenu de l'emballage : 1. Cartouche de nettoyage des têtes d'impression 2. Unité de gestion des déchets 3. Tubes des entonnoirs à encre 4. Conteneur de gestion des déchets 5. Têtes d'impression 6. Manuels 7. Accessoires de chargement (104 et 61 pouces) 8. Supports de bordures magnétiques 9. Kit de configuration du triphasé 10. Kit de maintenance de l'utilisateur, 11. Rouleau de substrat Éléments non inclus : 1. Cartouches d'encre 2. Cordons d'alimentation 3. RIP" DE Inhalt der Kiste: 1. Druckkopfreinigungsbehälter 2. Entsorgungseinheit 3. Tintentrichterleitungen 4. Entsorgungsbehälter 5. Druckköpfe 6. Handbücher 7. Ladezubehör (2,64 m und 1,55 m) 8. Magnetische Kantenhalter 9. 3-Phasen-Spannungskonfigurationskit 10. Benutzerwartungskit 11. Druckmaterialrolle Nicht im Lieferumfang enthaltene Komponenten: 1. Tintenbehälter 2. Netzkabel 3. RIP" ES Contenido de la caja: 1. Cartucho de limpieza de cabezal de impresión 2. Unidad de gestión de residuos 3. Tubos del conducto de tinta 4. Contenedor de gestión de residuos 5. Cabezales de impresión 6. Manuales 7. Accesorios de carga (104" y 61") 8. Soportes de borde magnéticos 9. Kit de configuración de tensión trifásica, 10. Kit de mantenimiento del usuario, 11. Rollo de sustrato Elementos no incluidos: 1. Cartuchos de tinta 2. Cables de alimentación 3. RIP" PT Conteúdo do engradado: 1. Cartucho de limpeza de cabeçote de impressão 2. Unidade de gerenciamento de resíduos 3. Tubos do funil de tinta 4. Recipiente de gerenciamento de resíduos 5. Cabeçotes de impressão 6. Manuais 7. Acessórios de carregamento (260 cm e 152 cm) 8. Suportes com borda magnética 9. Kit de configuração de voltagem trifásica, 10. Kit de manutenção do usuário, 11. Rolo de substrato Itens não incluídos: 1. Cartuchos de tinta 2. Cabos de força 3. RIP" EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice that the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of the printer. FR Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d'assemblage expliquent comment assembler l'imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l'emballage de l'imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l'assemblage. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l'assemblage de l'imprimante. DE Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befinden sich auch auf der Verpackung des Druckers. Die Symbole erleichtern das Auffinden der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benötigt werden. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben. ES Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar. PT Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe que os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones ajudam você a localizar as partes necessárias em cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns permanecerão sem uso depois da montagem da impressora. EN The size of the crate is 3.89m (12.76ft) 1m 1m x 1.10m (3.61ft) x 1.67m (5.47ft). 9m (29.53ft) lengthwise, and 1m (3.28ft) at 6m 11m the window side, is needed for unpacking. FR Les dimensions de l'emballage sont 3,89m x 1,10m x 1,67m. Pour le déballage, un espace de 9m de long sur 1m du côté du capot est nécessaire. DE Die Größe der Kiste beträgt 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. Der Länge nach werden 9 m und an der Frontseite wird 1 m für das Entpacken benötigt. ES La caja mide 3,89 m (12,76 pies) x 1,10 m (3,61 pies) x 1,67 m (5,47 pies). Para el desembalaje se necesitan 9 m (29,53 pies) de longitud y 1 m (3,28 pies) en el lado de la ventana. PT O tamanho do engradado é 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. 9 m no sentido do comprimento e 1 m no lado da janela são necessários para a desembalagem. EN 2 people are required to perform certain tasks. FR L'exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes. DE Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt. ES Algunas tareas se deben realizar entre 2 personas. PT São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas. EN A certified electrician is required. FR Un électricien qualifié est nécessaire. DE Ein geprüfter Elektriker ist erforderlich. ES Se requiere la presencia de un electricista cualificado. 1 PT Um eletricista certificado é necessário. 2.5h EN Time required for assembly of the printer is approximately 160 minutes. FR Le temps requis pour l'assemblage de l'imprimante est d'environ 160 minutes. DE Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 160 Minuten. ES El tiempo de montaje de la impresora es de 160 minutos, aproximadamente. PT O tempo necessário para montagem da impressora é de aproximadamente 160 minutos. EN Tools required: Electrical Philips screwdriver / Ladder / 2 Spanners: sizes17mm and 22mm / Cutter / Ratchet with sizes17mm and 22mm FR Outils nécessaires : Tournevis électrique Philips / Échelle 2 clés : de 17 et 22mm / Couteau / Clé à cliquet de 17 et 22mm DE Erforderliches Werkzeug: Elektrischer Kreuzschraubendreher / Leiter 2 Schraubenschlüssel: Größe 17 mm und 22 mm / Cutter / Ratsche, Größe 17 mm und 22 mm ES Herramientas requeridas: Un destornillador eléctrico de Phillips / Una escalera / 2 llaves inglesas: de 17 mm y de 22 mm / Cuchilla / Trinquete de 17 mm y de 22 mm PT Ferramentas necessárias: Chave de fenda Philips elétrica / Escada 2 chaves de boca: tamanhos de 17 mm e 22 mm / Cortador / Soquetes nos tamanhos de 17 mm e 22 mm