HP Designjet L28500 HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 22

Nehmen Sie die Spindel aus dem Drucker.

Page 22 highlights

75 76 77 78 2 EN Lift the 2 spindle lock levers to disengage the spindle. FR Soulevez les 2 leviers de verrouillage pour désengager la bobine. DE Drücken Sie die beiden Spindelarretierungen nach oben, damit die Spindel freigegeben wird. ES Levante las 2 palancas de bloqueo del eje para desengancharlo. PT Levante as 2 alavancas de travamento do eixo para soltá-lo. Remove the spindle from the printer. Retirez la bobine de l'imprimante. Nehmen Sie die Spindel aus dem Drucker. Extraiga el eje de la impresora. Remova o eixo da impressora. Unlock and remove the blue hub from the left end of the spindle. Keep the spindle horizontal. Débloquez et retirez le moyeu bleu à l'extrémité gauche de la bobine. Maintenez la bobine à l'horizontale. Lösen Sie die Verriegelung des blauen Anschlags am linken Ende der Spindel, und nehmen Sie ihn ab. Halten Sie die Spindel waagrecht. Desbloquee y quite el portarrollos azul del extremo izquierdo del eje. Mantenga el eje en posición horizontal. Destrave e remova o hub azul da extremidade esquerda do eixo. Mantenha-o na posição horizontal. Insert the spindle into the roll. Insérez la bobine dans le rouleau. Schieben Sie die Spindel in den Rollenkern. Inserte el eje en el interior del rollo. Insira o eixo no rolo. 22

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

22
2
Lift the 2 spindle lock levers to disengage the spindle.
Soulevez les 2 leviers de verrouillage pour désengager
la bobine.
Drücken Sie die beiden Spindelarretierungen nach
oben, damit die Spindel freigegeben wird.
Levante las 2 palancas de bloqueo del eje para
desengancharlo.
Levante as 2 alavancas de travamento do eixo para
soltá-lo.
Remove the spindle from the printer.
Retirez la bobine de l’imprimante.
Nehmen Sie die Spindel aus dem Drucker.
Extraiga el eje de la impresora.
Remova o eixo da impressora.
Unlock and remove the blue hub from the left end of the
spindle. Keep the spindle horizontal.
Débloquez et retirez le moyeu bleu à l’extrémité gauche
de la bobine. Maintenez la bobine à l’horizontale.
Lösen Sie die Verriegelung des blauen Anschlags am
linken Ende der Spindel, und nehmen Sie ihn ab.
Halten Sie die Spindel waagrecht.
Desbloquee y quite el portarrollos azul del extremo
izquierdo del eje. Mantenga el eje en posición
horizontal.
Destrave e remova o hub azul da extremidade
esquerda do eixo. Mantenha-o na posição horizontal.
Insert the spindle into the roll.
Insérez la bobine dans le rouleau.
Schieben Sie die Spindel in den Rollenkern.
Inserte el eje en el interior del rollo.
Insira o eixo no rolo.
EN
ES
DE
FR
PT
75
76
78
77