HP Designjet L28500 HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 20
Schließen Sie die Abdeckung der Wageneinheit.
View all HP Designjet L28500 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 20 highlights
68 69 70 71 EN Make sure that the printheads are correctly seated. When all of the printheads are inserted, the front panel prompts you to "Close printhead cover and window". FR Vérifiez que les têtes d'impression sont correctement positionnées. Lorsque toutes les têtes d'impression sont installées, le panneau frontal affiche le message « Refermez le capot des têtes d'impression et la fenêtre ». DE Vergewissern Sie sich, dass alle Druckköpfe richtig eingesetzt sind. Nach dem Einsetzen aller Druckköpfe wird auf dem Bedienfeld die Meldung "Fenster und Druckkopfabdeckung schließen" angezeigt. ES Asegúrese de que los cabezales están bien asentados. Cuando se hayan insertado todos los cabezales, el panel frontal le pedirá que "Cierre la cubierta del cabezal y la ventana". PT Verifique se os cabeçotes de impressão estão colocados corretamente. Quando todos os cabeçotes estiverem instalados, o painel frontal exibirá a mensagem "Feche a tampa do cabeçote de impressão e a janela". If a "Reinsert" message appears on the front panel, then firmly reseat the printheads. If the problem persists, refer to the user´s guide. Si « Réinstaller » s'affiche sur le panneau frontal, réintroduisez fermement les têtes d'impression. Si le problème persiste, consultez le guide de l'utilisateur. Wenn eine Meldung zum Neueinsetzen angezeigt wird, nehmen Sie die Druckköpfe heraus und setzen sie erneut ein. Falls das Problem weiterhin besteht, lesen Sie im Benutzerhandbuch nach. Si en el panel frontal aparece el mensaje de "Reinsertar", vuelva a insertar los cabezales. Si el problema continúa, consulte la guía del usuario. Se uma mensagem para "Reinserir" for mostrada no painel frontal, encaixe firmemente os cartuchos de impressão. Se o problema persistir, consulte o manual do usuário. Close the carriage assembly cover. Fermez le couvercle de l'assemblage du chariot. Schließen Sie die Abdeckung der Wageneinheit. Cierre la cubierta del conjunto del carro. Feche a tampa da unidade de montagem dos carros. Lower and lock the blue latch. Make sure that the blue latch is correctly engaged, and then lower the latch. Abaissez et verrouillez le loquet bleu. Assurez-vous que le loquet bleu est bien engagé, puis abaissez-le. Klappen Sie den blauen Griff nach unten. Vergewissern Sie sich, dass die Wagenabdeckung richtig verriegelt ist. 20 Baje y bloquee el pestillo azul. Asegúrese de que el pestillo azul está bien encajado y, a continuación, bájelo. Abaixe e trave a alça azul. Verifique se a trava azul está corretamente posicionada e, em seguida, abaixe-a.