HP Designjet L28500 HP Designjet L28500 Printer Series - Printer assembly inst - Page 14

Klappen Sie die blaue Verriegelung der Wageneinheit

Page 14 highlights

44 45 46 47 A EN Remove the packing foam from the top of the printhead carriage. Close the window. FR Retirez la mousse de protection du chariot des têtes d'impression. Refermez le capot. DE Entfernen Sie die Styroporstücke oben auf dem Druckkopfwagen. Schließen Sie das Druckerfenster. ES Quite la espuma de embalaje de la parte superior del carro de cabezales. Cierre la ventana. PT Remova a espuma de embalagem da parte superior do carro dos cabeçotes de impressão. Feche a janela. When the above question appears on the front panel of your printer, you must follow steps 46 and 47 in order to answer the question. Si la question ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre imprimante, vous devez appliquer les étapes 46 à 47 afin de répondre à cette question. Wenn diese Frage auf dem Bedienfeld angezeigt wird, müssen Sie zur Beantwortung Schritt 46 bis 47 durchführen. Si en el panel frontal de la impresora aparece la pregunta anterior, deberá seguir los pasos 46 y 47 para responderla. Quando a pergunta acima for mostrada no painel frontal de sua impressora, siga as etapas de 46 e 47 para respondê-la. Pull up and release the blue latch on top of the carriage assembly. Lift the blue latch to open the printhead cover. Tirez vers le haut et dégagez le loquet bleu en haut de l'assemblage du chariot. Soulevez le loquet bleu pour ouvrir le couvercle des têtes d'impression. Klappen Sie die blaue Verriegelung der Wageneinheit nach vorne, um sie zu lösen. Ziehen Sie den blauen Griff nach oben, um die Druckkopfabdeckung zu öffnen. Tire hacia arriba del pestillo azul situado en la parte superior de la unidad del carro. Levante el pestillo azul para abrir la cubierta de los cabezales de impresión. Puxe e libere a alça azul na parte superior do conjunto do carro. Levante a alça azul para abrir a tampa do cabeçote. Do not remove the setup printheads yet. Look at each printhead and verify that each printhead contains ink. Ne retirez pas encore les têtes d'impression de configuration. Regardez chaque tête d'impression et vérifiez qu'elles contiennent toutes de l'encre. Nehmen Sie die Druckköpfe noch nicht heraus. Überprüfen Sie, ob jeder Druckkopf Tinte enthält. No extraiga todavía los cabezales de impresión de configuración. Compruebe cada uno de los cabezales de impresión y asegúrese de que tengan tinta. 14 Não remoa os cabeçotes de impressão ainda. Examine cada cabeçote de impressão e verifique se ele contém tinta.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

14
A
Pull up and release the blue latch on top of the
carriage assembly. Lift the blue latch to open the
printhead cover.
Tirez vers le haut et dégagez le loquet bleu en haut de
l’assemblage du chariot. Soulevez le loquet bleu pour
ouvrir le couvercle des têtes d’impression.
Klappen Sie die blaue Verriegelung der Wageneinheit
nach vorne, um sie zu lösen. Ziehen Sie den blauen
Griff nach oben, um die Druckkopfabdeckung zu
öffnen.
Tire hacia arriba del pestillo azul situado en la parte
superior de la unidad del carro. Levante el pestillo
azul para abrir la cubierta de los cabezales de
impresión.
Puxe e libere a alça azul na parte superior do
conjunto do carro. Levante a alça azul para abrir a
tampa do cabeçote.
Do not remove the setup printheads yet. Look at each
printhead and verify that each printhead contains ink.
Ne retirez pas encore les têtes d’impression de
configuration. Regardez chaque tête d’impression et
vérifiez qu’elles contiennent toutes de l’encre.
Nehmen Sie die Druckköpfe noch nicht heraus.
Überprüfen Sie, ob jeder Druckkopf Tinte enthält.
No extraiga todavía los cabezales de impresión de
configuración. Compruebe cada uno de los cabezales
de impresión y asegúrese de que tengan tinta.
Não remoa os cabeçotes de impressão ainda.
Examine cada cabeçote de impressão e verifique se
ele contém tinta.
When the above question appears on the front panel
of your printer, you must follow steps 46 and 47 in
order to answer the question.
Si la question ci-dessus apparaît sur le panneau de
commande de votre imprimante, vous devez appliquer
les étapes 46 à 47 afin de répondre à cette question.
Wenn diese Frage auf dem Bedienfeld angezeigt
wird, müssen Sie zur Beantwortung Schritt 46 bis 47
durchführen.
Si en el panel frontal de la impresora aparece la
pregunta anterior, deberá seguir los pasos 46 y 47
para responderla.
Quando a pergunta acima for mostrada no painel
frontal de sua impressora, siga as etapas de 46 e 47
para respondê-la.
EN
ES
DE
FR
PT
Remove the packing foam from the top of the
printhead carriage. Close the window.
Retirez la mousse de protection du chariot des têtes
d’impression. Refermez le capot.
Entfernen Sie die Styroporstücke oben auf dem
Druckkopfwagen. Schließen Sie das Druckerfenster.
Quite la espuma de embalaje de la parte superior del
carro de cabezales. Cierre la ventana.
Remova a espuma de embalagem da parte superior
do carro dos cabeçotes de impressão. Feche a janela.
45
47
46
44