Pfaff 125 Owner's Manual - Page 11
Mettre, machine, en circuit, Iinterrup, Inserire, I'interruttore, principaIe
View all Pfaff 125 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 11 highlights
01/23/2008 Remplissage de Ia canette avec le fil d'aiguille: • Mettre ía machine en circuit a Iinterrup teur genérat Embrayer l'entraInement double. Relever le pied presseur a aiguille en position haute. Placer Ia canette sur le dévidoir 116. Débrayer le mécanisme. Pas ser le fil d'aiguille sous le pied presseur, vers a droite par le passe-fil 125 avant de l'enrouler de quelques tours sur Ia canette et de pousser celle-ci vers Ia droite. Appuyer sur le rheostat et bobiner. Pous ser Ia canette garnie vers Ia gauche, 'en lever et tirer le fil vers 'avant puis, le cou- per sur le coupe-fil N. / Avvolgere Ia spolina attraverso rago: • Inserire I'interruttore principaIe I nserito doppio trasporto. Alzare ii piedino, Posi zione ago superiore. lnserire Ia spolina sullo spolatore 116. Disinserire ii mecca nismo di cucito. Portare il fib superiore sotto il piedino verso destra attraverso Ia guida 125 (vedere disegno). Avvolgere il fib alcune volte attorno alla spolina e pre merla quindi verso destra. Azionare il reo stato e bobinare. Premere Ia spolina piena verso sinistra, toglierla, tirarla in avanti e recidere ii fib nel tagliafilo "N". 4 Nähwerk einschalten: Handrad festhal ten und Scheibe 103 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es einrastet. Engaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel firmly and turn disk 103 toward the back, then turn the hand wheel forward again until it snaps in. Embrayage du mécanisme Retenir le volant et tourner le disque 103 vers 'ar rière, Tourner le volant vers 'avant jusqu'à ce qu'iI s'enclenche. Inserimento meccanismo di cucito: tenere fermo ii volantino e girare il disco 103 verso dietro. Girare quindi il volantino in avanti finché s'innesta.