Pfaff 125 Owner's Manual - Page 9

it fib

Page 9 highlights

01/23/2008 Remplissage de Ia canette a partir d'une deuxième bobine: • Mettre Ia machine en circuit a /'interrup teurgénéra/. Bascuter le guide-fit 125 vers 'avant. Passer te fit par le guide-fit 123 puis, seton te dessin, dans te guide-fit 125, entre ce guide et te ressort de tension N. Enrouter te fit de quetques tours sur Ia canette et Ia pousser vers a droite. Appuyer sur te rheostat et bobiner. Pous ser Ia canette garnie vers Ia gauche: Ia retirer, tirer le fit vers 'avant et le couper sur le coupe-fit 0. a tmportant: Veitter ce que tes fentes de maintien du fit de Ia bobine passée sur Ia broche Se trouvent a droite. ( Avvolgere Ia spolina da un secondo rocchetto: • Inserire I'interruttore principale. S posta re in avanti Ia guida 125 per to spolatore. Tenere it fib nella guida 123 e, come mdi cato net disegno, netta guida 125 facendo attenzione che it fito passi tra ta guida e ta motta di tensione N. Avvotgere ora it fib atcune votte attorno atta spotina. Premere ta spotina verso destra. Azionare it reo stato e avvotgere Ia bobina. Premere ta spotina piena verso sinistra, togtierla, tirare it fito in avanti e reciderto net tagtia fito 0. tmportante: quando si usano rocchetti con intagtio fermafiti, occorre inserire Ia parte intagtiata verso destra. Nahwerk einschalten: Handrad festhal ten und Scheibe 103 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es einrastet. Engaging the sewing mechanism: Hotd the hand wheel firmty and turn disk 103 toward the back, then turn the hand wheel forward again untit it snaps in. Embrayage du mécanisme Retenir le votant et tourner le disque 103 vers 'ar rière. Tourner te volant vers t'avant jusqu'à ce qu'it s'enclenche. Inserimento meccanismo di cucito: tenere fermo it votantino e girare it disco 103 verso dietro. Girare quindi ii votantino in avanti finchè s'innesta.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

01/23/2008
Remplissage
de
Ia
canette
a
partir
d’une
deuxième
bobine:
Mettre
Ia
machine
en
circuit
a
/‘interrup
teurgénéra/.
Bascuter
le
guide-fit
125
vers
‘avant.
Passer
te
fit
par
le
guide-fit
123
puis,
seton
te
dessin,
dans
te
guide-fit
125,
entre
ce
guide
et
te
ressort
de
tension
N.
Enrouter
te
fit
de
quetques
tours
sur
Ia
canette
et
Ia
pousser
vers
a
droite.
Appuyer sur
te
rheostat
et
bobiner.
Pous
ser
Ia
canette
garnie
vers
Ia
gauche:
Ia
retirer,
tirer
le
fit
vers
‘avant
et
le
couper
sur
le
coupe-fit
0.
tmportant:
Veitter
a
ce
que
tes
fentes
de
maintien
du
fit
de
Ia
bobine
passée
sur
Ia
broche
Se
trouvent
a
droite.
Avvolgere
Ia
spolina
da
un
secondo
rocchetto:
Inserire
I’interruttore
principale.
S
posta
re
in
avanti
Ia
guida
125
per
to
spolatore.
Tenere
it fib
nella
guida
123
e,
come
mdi
cato
net
disegno,
netta
guida
125
facendo
attenzione
che
it
fito
passi tra
ta
guida
e
ta
motta
di
tensione
N.
Avvotgere ora
it
fib
atcune
votte
attorno
atta
spotina.
Premere
ta
spotina
verso
destra.
Azionare
it
reo
stato
e
avvotgere
Ia
bobina.
Premere
ta
spotina
piena
verso
sinistra,
togtierla,
tirare
it
fito
in
avanti
e
reciderto
net
tagtia
fito
0.
tmportante:
quando
si
usano
rocchetti
con intagtio
fermafiti,
occorre
inserire
Ia
parte
intagtiata
verso
destra.
Nahwerk
einschalten:
Handrad
festhal
ten und
Scheibe
103
nach
hinten
drehen.
Dann
Handrad
nach
vorne
drehen,
bis
es
einrastet.
Engaging
the
sewing
mechanism:
Hotd
the
hand
wheel
firmty
and
turn
disk
103
toward
the
back,
then
turn
the
hand
wheel
forward
again
untit
it
snaps
in.
Embrayage
du
mécanisme
Retenir
le
votant
et
tourner
le
disque
103
vers
‘ar
rière.
Tourner
te
volant
vers
t’avant
jusqu’à
ce
qu’it
s’enclenche.
Inserimento
meccanismo
di
cucito:
tenere
fermo
it
votantino
e
girare
it
disco
103
verso
dietro.
Girare
quindi
ii
votantino
in
avanti
finchè
s’innesta.
(