Pfaff 125 Owner's Manual - Page 17

Nähfläche

Page 17 highlights

01/23/2008 Nähfläche 107 an dIe Maschine schwen ken. Swing work support 107 back against the free arm. Remettre en place a boite de rangement 107 contre le bras. Avvicinare 1 piano variabile 107 alIa macchina. 4 • F/auptscha tIer 104 ausscha/ten, Stoff unter den NähfuB legen. • Switch off master switch 104. Place fabric under the sewing foot. • Mettre Ia machine hors circuit a I'interrup teur general 104. Placer du tissu sous le pied presseur. • Disinser,re /'/nterruttore principale 104. Purre ía stoffa sotto 1 piedino. 4 Beim Einlegen extrern dicker Stofflagen Hebel 111 hdher anheben. To insert extra-thick [abric plies raise lever 111. Pour les tissus très épais, lever davantage Ic levier 111. In caso di spessori di stoffa estremamente grossi alzare ulteriormente Ia leva 111. 4 • Hauptscha/ter einscha/ten. Stoffdrü ckerhe bel 111 senken, (N st die Stellung zLim Stop fen( • Switch 00 master switch. Lower presser bar lifter 111. (N shows the darning position). • Mettre Ia machine en circuit a /'interrupteur géndral. Descendre le levier 111. Pour le reprisage, utiliser Ia position N. • Inserire /,nterruttore principale. Abbassa re Ia eva 111 (N corrisponde alla posizione per

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

01/23/2008
Nähfläche
107
an
dIe
Maschine
schwen
ken.
Swing
work
support
107
back
against
the
free
arm.
Remettre
en
place
a
boite
de
rangement
107
contre
le
bras.
Avvicinare
1
piano
variabile
107
alIa
mac-
china.
Hauptscha/ter
einscha/ten.
Stoffdrü
ckerhe
bel
111
senken,
(N
st
die
Stellung
zLim
Stop
fen(
Switch
00
master
switch.
Lower
presser
bar
lifter
111.
(N
shows
the
darning
position).
Mettre
Ia
machine
en
circuit
a
/‘interrupteur
géndral.
Descendre
le
levier
111.
Pour
le
reprisage,
utiliser
Ia
position
N.
Inserire
/,nterruttore
principale.
Abbassa
re
Ia
eva
111
(N
corrisponde
alla
posizione
per
4
F/auptscha
tIer
104
ausscha/ten,
Stoff
unter
den
NähfuB
legen.
Switch
off
master
switch
104.
Place
fabric
under
the
sewing
foot.
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrup
teur
general
104.
Placer
du
tissu
sous
le
pied
presseur.
Disinser,re
/‘/nterruttore
principale
104.
Purre
ía
stoffa
sotto
1
piedino.
4
Beim
Einlegen
extrern
dicker
Stofflagen
Hebel
111
hdher
anheben.
To
insert
extra-thick
[abric
plies
raise
lever
111.
Pour
les
tissus
très
épais,
lever
davantage
Ic
levier
111.
In
caso
di
spessori
di
stoffa
estremamente
grossi
alzare
ulteriormente
Ia
leva
111.
4