Pfaff 125 Owner's Manual - Page 14

sotto

Page 14 highlights

01/23/2008 r Oberfaden elniegen: • Hauptschalter 104 ausscha/ten. Nadelstel lung oben. Nähful1 anheben, Den Faden den Pfeilen nach in Schlitz N, links an der Füh rung P vorbei, von unten in Schlitz 0, in den Fadenhebel 124, zurück in Schlitz 0 und in die rechte Fuhrung am Nadelhalter ziehen. Taste B tippen (Seite 21). Upper threading: • Switch off master switch 104. With the needle positioned at the top, raise the sewing foot. Draw the thread into slot N to the left past guide P, from below into slot 0 and take-up lever 124, then back into slot 0 and into the right thread guide on the needle holder. Press button B (see page 22). Passage du fil d'aiguille: • Mettre Ia machine hors circuit a /'interrup teurgénéral 104. Aiguille et pied presseur en position haute. Tirer le fil dans a fente N salon las fleches, a gauche du passe-fil P; remonter par a fente 0 dans le releveur de fil 124, redescendre par Ia fente 0 et passer le fil par le guide-fil droit au pince-aiguille. Appuyer sur Ia touche B (page 23). Inserimento del fib superiore: • Disinserire /'interruttore princia/e 104. Posizione ago alto. Aizare il piedino. Tirare il fib seguendo be freccie verso fessura N, a sinistra accanto alla guida P da sotto nella fessura 0, nella eva tendifilo 124 di ritorno nella fessura 0 e nella guida destra del mor Setto d'ago. Premere tasto B (pag. 23). Oberfaden hinter den Haken Q legen und halten. Einfädler 110 ganz nach unten zie hen. Place the needle thread behind hook Q and hold it there. Pull threader 110 fully downwards. Coucher le fil d'aiguille derriere le crochet o et maintenir. Tirer l'enfileur.llO entière ment vers be bas. Appoggiare il fib superiore dietro ii gan cio 0 e tenerlo fermo. Tirare l'infilatore 110 verso dietro e completamente in fri noen

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

01/23/2008
Oberfaden
elniegen:
Hauptschalter
104
ausscha/ten.
Nadelstel
lung
oben.
Nähful1
anheben,
Den
Faden
den
Pfeilen
nach
in
Schlitz
N,
links
an
der
Füh
rung
P
vorbei,
von
unten
in
Schlitz
0,
in
den
Fadenhebel
124,
zurück
in
Schlitz
0
und
in
die
rechte
Fuhrung
am
Nadelhalter
ziehen.
Taste
B
tippen
(Seite
21).
Upper
threading:
Switch
off
master
switch
104.
With
the
needle
positioned
at
the
top,
raise
the
sewing
foot.
Draw
the
thread
into
slot
N
to
the
left
past
guide
P,
from
below
into
slot
0
and
take-up
lever
124,
then
back
into
slot
0
and
into
the
right
thread
guide
on
the
needle
holder.
Press
button
B
(see
page
22).
Passage
du
fil
d’aiguille:
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
/‘interrup
teurgénéral
104.
Aiguille
et
pied
presseur
en
position
haute.
Tirer
le
fil
dans
a
fente
N
salon
las
fleches,
a
gauche
du
passe-fil
P;
remonter
par
a
fente
0
dans
le
releveur
de
fil
124,
redescendre
par
Ia
fente
0
et
passer
le
fil
par
le
guide-fil
droit
au
pince-aiguille.
Appuyer
sur
Ia
touche
B
(page
23).
Inserimento
del
fib
superiore:
Disinserire
/‘interruttore
princia/e
104.
Posizione
ago
alto.
Aizare
il
piedino.
Tirare
il
fib
seguendo
be
freccie
verso
fessura
N,
a
sinistra
accanto
alla
guida
P
da
sotto
nella
fessura
0,
nella
eva
tendifilo
124
di
ritorno
nella
fessura
0
e
nella
guida
destra
del
mor
Setto
d’ago.
Premere
tasto
B
(pag.
23).
Oberfaden
hinter
den
Haken
Q
legen
und
halten.
Einfädler
110
ganz
nach
unten
zie
hen.
Place
the
needle
thread
behind
hook
Q
and
hold
it
there.
Pull
threader
110
fully
downwards.
Coucher
le
fil
d’aiguille
derriere
le
crochet
o
et
maintenir.
Tirer
l’enfileur.llO
entière
ment
vers
be
bas.
Appoggiare
il
fib
superiore
dietro
ii
gan
cio
0
e
tenerlo
fermo.
Tirare
l’infilatore
110
verso
dietro
e
completamente
in
fri
noen
r