Pfaff 125 Owner's Manual - Page 32

Pfaff 125 Manual

Page 32 highlights

01/23/2008 • / Nahfug auswechseln: Hauptschalter 104 ausscha/ten. Den NähfuB vorne anfas sen und nach unten drücken. • Removing the sewing foot: Switch off master switch 104. Push the foot down from the front. Changement de Ia semelle du pied • presseur: Mettre Ia machine hors circuit a I'interrupteur general 104. Saisir a semelle suivant 'illustration et l'abaisser; ensuite le degager vers le bas. • Sostituzione dei piedini: Disinserire l'interruttore principale 104. Prendere it piedino davanti e premerlo in basso. NähfuI anbringen: Stoffdrückerhebel senken und den Ful, dabei so schieben, daLi die Stege.N in die Nuten 0 einrasten. Replacing the sewing foot: lower the presser bar lifter and move the foot so that pins N snap into grooves 0. Mise en place de Ia semelle du pied presseur: Abaisser le levier du pied pres sour, déplacer Ia semelle de manière que les étriers N s'engagent dans los rainures 0. Applicazione del piedino: abbassare Ia leva premistoffa e spingere ii piedino con temporaneamente in maniera che ii perno N si innesti nella scanalatura 0. -I Mit den Schrauben P und Q werden Zubehörteile befestigt. R st die Nähful halterschraube. Screws P and Q are for securing accesso ries. R is the sewing foot retaining screw. P et Q servent a fixer los accessoires. R est Ia vis de fixation du support de semelle. P e Q servono per fissare gli accessori. R è Ia vite di fissaggio del supporto per pie-

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

01/23/2008
Nahfug
auswechseln:
Hauptschalter
104
ausscha/ten.
Den
NähfuB
vorne
anfas
sen
und
nach
unten
drücken.
Removing
the
sewing
foot:
Switch
off
master
switch
104.
Push
the
foot
down
from
the
front.
Changement
de
Ia
semelle
du
pied
presseur:
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrupteur
general
104.
Saisir
a
semelle
suivant
‘illustration
et
l’abaisser;
ensuite
le
degager
vers
le
bas.
Sostituzione
dei
piedini:
Disinserire
l’interruttore
principale
104.
Prendere
it
piedino
davanti
e
premerlo
in
basso.
NähfuI
anbringen:
Stoffdrückerhebel
senken
und
den
Ful,
dabei
so
schieben,
daLi
die
Stege.N
in
die
Nuten
0
einrasten.
Replacing
the
sewing
foot:
lower
the
presser
bar
lifter
and
move
the
foot
so
that
pins
N
snap
into
grooves
0.
Mise
en
place
de
Ia
semelle
du
pied
presseur:
Abaisser
le
levier
du
pied
pres
sour,
déplacer
Ia
semelle
de
manière
que
les
étriers
N
s’engagent
dans
los
rainures
0.
Applicazione
del
piedino:
abbassare
Ia
leva
premistoffa
e
spingere
ii
piedino
con
temporaneamente
in
maniera
che
ii
perno
N
si
innesti
nella
scanalatura
0.
-I
Mit
den
Schrauben
P
und
Q
werden
Zubehörteile
befestigt.
R
st
die
Nähful
halterschraube.
Screws
P
and
Q
are
for
securing
accesso
ries.
R
is
the
sewing
foot
retaining
screw.
P
et
Q
servent
a
fixer
los
accessoires.
R
est
Ia
vis
de
fixation
du
support
de
semelle.
P
e
Q
servono
per
fissare
gli
accessori.
R
è
Ia
vite
di
fissaggio
del
supporto
per
pie-
/