Pfaff hobby 307 Owner's Manual

Pfaff hobby 307 Manual

Pfaff hobby 307 manual content summary:

  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 1
    hobby 307/309 Instruction Book Mode d'emploi Instrucciones de manejo Libretto istruzioni
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 2
    .teod completely. Oaaopnrnpdlwyroitth3vheeAdthfusebpsyecaorAceroSrevfTuseApsr oeamsncducmisonturgdsbtiecnbogmelotauourrskBecedSdoda13es3. A62 Tfbulheseefprcoloumvgeerm.leuScstprtiacnraeelvfesuurspebpelcioeuvrsseerdosrwatrhiteehoauvtaila PFAFF agencies. Please also observe the general safety notes
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 3
    piedino con piedino 13 Morsetto d'ago con vite di fissaggio 14 Guide del fib 15 Fessure per l'infilatura 16 Tensione superiore 17 Braccio 19 Leva alzapiedino 20 Bottone regolatore per lo zig-zag e per i punti utili (307) 21 Tasto per il ritorno 22 Bottone regolatore per punti utili, flexi e ricami
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 4
    4
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 5
    insert) 5 Bobbin winder 6 Hand wheel 7 Disengaging knob 8 Stitch length control 9 Detachable work support with accessories box 10 Free-arm cover, enclosing sewing hook 11 Needle plate 12 Sewing foot holder with sewing foot 13 Needle holder with retaining screw 14 Thread guides 15 Threading slots 16
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 6
    are no parts inside the machine which the user can repair. This is solely the responsibility of our qualified service staff. 11. Be sure to use only original PFAFF parts. Environment The recommended environment is: Ambient temperature 10CC to 40CC, Humidity 20% to 80%. This sewing machine is a high
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 7
    par 'utilisa a teur. Seul le service après-vonte Pfaff est habilité réaliser ce travail. 11. N'utiliser quo des pièces PFAFF d'origine. Environnement Valeurs recommandèes: Temperature ambiante entre -10Cot +40 C Humidité de air entre 20 et 95°/a. Cette machine a coudre est un appareil electronique
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 8
    de Ia correa motriz sOlo deberá ser ajustada por un mecá nico de Pfaff. 5. La máquina deberá ponerse en mar cha de acuerdo con las indicaciones del servicio postventa. 11. SOlo está permitido utilizar piezas originales de PFAFF. Ambiente Los margenes recomendados son: Temperatura ambiente: -10°C +40
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 9
    Ia lampadina è pan a 15 Watt. 4. La tensione della cinghia di trasmis sione dovrà essere aggiustata esclu sivamente da un meccanico Pfaff. 5. La macchina dovrà essere installata conformemente ai dali riportati sulla targhetta delle specifiche. 6. Non introdurre oggetti nelle aperture della macchina
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 10
    area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc. 16. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 6 winding. SAVE
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 11
    sont jointes deux bro ches ment a bobines. Los engager definitive dans los logements prévus a cet effet dans le corps de Ia machine. Colocación de los portacarretes: En los accesorios se encuentran dos portacarretes. Coloquelos en los oriticios previstos en Ia máquina y déjelos intro ducidos
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 12
    off the case. Enlever a valisette. Tire ahora de Ia maleta hacia arriba. Sollevare ii coperchio. 4 Electrical connection: Set the foot control on the floor. Insert plug A in the machine and plug B in the wall socket. Branchement electrique: a Placer Ic rheostat pédale sur le sol. Brancher Ia fiche
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 13
    7'Bobbin winding preparations: Reach under work support 9 and pull it out towards the left. Preparer e cierre 10 hacia abajo. Aprire sportello 10 verse il basso. OQ N Raise latch A and pull out the bobbin case. Lever le loquet A et retirer Ia boite a canette. Levante Ia hisagrita A y saque Ia cá
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 14
    en el husillo 5 del devanador. Infilare a spolina sul perno 5. ush the bobbin to the right against stop A. Pousser Ia canette vers a droite, contre a A. I Spingere Ia spolina verso destra contro il fermo A. (7Thisengagrng the sewing mechanism: Hold hand wheel 6 firmly and turn knob 7 towards you.
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 15
    from the spool into tensioner 2, to the bobbin, through one hole of the bobbin, then hold it there. Press the foot control to wind the bobbin. After a few turns, let go of the thread again. Push the filled bobbin to the left, remove it and cut the thread. 4 Bobinage: Faire passer le fil de Ia
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 16
    4 N Engaging the sewing mechanism: Hold the balance wheel firmly and turn knob 7 ii meccanismo di cucito: Tenere termo ii volantino e girare II disco 7 verso dietro. Inserting the bobbin: With thread hanging down at back (A), pull it into slot B, under the spring and out of spring C. Mise
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 17
    Checking the bobbin thread tension: With a brief sharp upward movement of your hand, the bobbin must gradually slip downwards. (Turn screw A to the left for a weaker tension and to the right for a tighter tension.) Tension du fil de canette: Laisser
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 18
    : The needle and the take-up lever must be raised. Pull the thread into guide A, slot B, behind guide C, upwards into slot D, into take-up lever 1, back through slot D, into guides E, F and into the right guide of the needle holder. Passage du iii d'aiguille: Aiguille et releveur de fil en position
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 19
    - ' if Drawing up the bobbin thread: Hold the needle thread taut. Turn the hand wheel towards you and sew a stitch until both needle and take-up lever are up. Pull out the bobbin thread by means of the needle thread. Retenir le fil daiguille. Tourner le volant vers soi et coudre un point, Arrêter
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 20
    libero per cucire capi tubolari. 4 Push the detachable work support onto the machine (guide pin in hole). Mettre le plan de travail en place (I perni di guida devono entrare negli appositi tori). Place fabric under the sewing foot. Placer du tissu sous le pied presseur. Coloque Ia tela debajo del
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 21
    the white range )etween 3 and 5. The higher the iumber, the tighter the tension. To Theck the tension, set the machine at a vide zigzag stitch. Sew a short seam. fhe threads should interlock in the ,iddle of the material. 4 Tensions des tils: Position de reglage normale dans Ia plage blanche, entre
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 22
    l'arrière. Atce Ia palanca alzaprensatelas 19. Saque Ia tela hacia atrás. Alzare Ia leva alzapiedino 19. Togliere Ia stoffa versa dietra. 4 Thread cutter A: Draw the threads into the slot and pull them downwards. Coupe-fil A: Caucher les fits dans Ia - fente et les firer vers le bas. Cortahilos
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 23
    soit placée rouge, entre face 0 et au 1, repère A. La sert a coudre es boutonnières. Regulacion del largo de puntada (8): Gire el botón hasta quo el serve per Ia cucitura degli occhielli. 2 4 Reverse sewing: Press down control 21. The machine sews backwards as long as the control key is held
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 24
    sewing stretch stitches, set the stitch lenght control a "S. S.' Depending on the type of fabric, the stretch stitches can be lengthened by turning the control towards "i- " or shor tened by turning it towards Pour coudre 23. Botón selector de puntadas 20: Modelo 307 Gire el botón de forma que el
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 25
    Stitch pattern setting knob 22 Turn the desired stitch pattern to mark B. For sewing the utility and fancy stitches, turn zigzag knob 23 at the widest zigzag de motif 22 Placer le motif désiré sous le repere B. Pour coudre es points utilitaires et les points décoratifs, regler le bouton 22 sur
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 26
    Symbol/Symbole Simbolo/Simboli c:: \yt\/vVvA 1J tAAi ' It! vv jLJ\, '\[\[ \\\ -_ IlHII1IjjIlI • 9 IHIlIhIJ 111111 I'll'' h1 22 Stitch pattern table Stitch Sira ght St teh mrddte position Straight stitch olt needs position Tableau des points Point P0 St droit posit on medians Point drot.
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 27
    posicion ceotra de a pontasa recto poscon zqterda de a puntada Punto dritto posoore ago centro Porno dfrtto posrzon sastra Modelos hobby 307 hobby 309 Punto zigzag Settore dello zig-zag Punto recto triple extensible (stretch) Cucitura tripla diritta flexi Punto zigzag triple extensible
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 28
    . Fissare Ia vite. >___ Dropping the feed: Open free-arm cover 10. Push the drop-feed control to C = feed disengaged, and to B again for sewing. Abaissement de Ia griffe: Ouvrir le capot 10 du bras libre. Levier en position C = griffe escamotée; levier en position B = griffe en position couture
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 29
    Changing the sewing the sewing foot, push foot: To release the red button A. Changement de Ia Enfoncer le bouton D are used for attaching an edge guide, while screw F is the sewing toot holder srew. D et F servent a fixer l'étrier guide bord. La vis F fixe le support de semelle. D y E sirven
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 30
    :4O7fl() 4 Sewing feet (standard accessories) 1 Ordinary sewing 3 Blindstitch foot foot 4 Zipper foot 2 Clear-view foot Pieds presseurs (accessoires Accessory compartment: To open accessory compartment raise cover of work support 9. Compartiment a accessoires: Lever le couvercle dans le plan
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 31
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 32
    Topstitching: Sewing foot: Ordinary sewing foot or clear-view foot and edge guide (special accessory): Stitch: straight stitch Edge guide A can be used with nearly all sewing feet. Fitting the edge guide Push edge guide A through hole B and secure it in position with screw C. The guide can
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 33
    Pespunteados: Prensatelas: Normal o el transparente, y Ia guia marginal (accesorio especial) Puntada: Punto recto La guia marginal A puede emplearse con casi todos los pies prensatelas. Fijación de Ia guia (accesorio especial): Pase a guia A par el aguero B y fijela con el tornillo C. La guia se
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 34
    of the outer fabric runs along edge guide B of the blindstitch ewing foot. Turn screw A to adjust edge guide B so far to the left that the needle picks up only one thread of the outer fabric when penetrating on the left side (Figs. C and D). First make a sewing test using a piece of waste material
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 35
    3 3 3 -S 3 Punto invisible elástico: Prensatelas: Prensatelas para puntada invisible Tension del hilo superior: Algo más floja de lo normal Hilo: Puntada: Normal Puntada invisible el ástica Largo de puntada: 3 a 4 Aguja: N' 70 u 80 Regulacion de Ia penetracion de Ia aguja: Coloque
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 36
    Sewing buttonholes: Sewing foot: clear-view sewing foot Tension: needle thread tension a little slack Thread: fine machine embroidery thread Stitch length: buttonhole range (red) Needle: sizes 70 to 80 1. Set utility-stitch knob 20 at jJ and sew the first buttonhole seam. Raise the needle
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 37
    Ojales: Prensatelas: Transparente TensiOn del hilo superior: Algo más floja de Ic normal Hilo: Hilo fino de bordar Largo de puntada: Zona del ojal (sector rojo) Aguja: N 70 u 80 1 Ponga el selector de puntada utilitaria 20 en cosa el primer labio del ojal. Eleve a aguja. 2. Ponga el
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 38
    sewing foot (B). Sew a num ber of zigzag stitches and leave a thread end of about 6 inches. Pull the needleand bobbin threads through (C). Wrap the stem (D) and tie off the threads coudre fin Poser le bouton a lemplacement mar- qué auparavant et sous le support du pied presseur. Descendre le support
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 39
    Dostura de botones: Drensatelas: Sin prensatelas a con et transparente Duntada: Punto recto 'osiciOn de a puntada: lzquierda rransportador:oculto -lila: Hilo fino Doloque el botón en el punto marcado reviamente e introdüzcalo debajo del ;oporte del prensatelas. Haga descender a barra del
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 40
    in zippers: Sewing foot: zipper sewing foot Stitch length: 2 to 3 Stitch: Straight stitch, middle needle position Thread: sewing thread This is how the zipper foot is engaged: Insert the foot with the back pin in the back groove E and push the shoe of the foot upwards, until the front pin
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 41
    / ,I,// D Costura de cremalleras: Prensatelas: Prensatelas para cremal eras Largo do puntada: Puntada: 2a3 Punto recto Posiciôn do Ia puntada: Central Hilo: Normal Colocación del prensatelas para cremalleras: Enganche Ia barrita posterior del pie en a ranura posterior E y empuje hacia
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 42
    foot (Fig. F). Finish sewing the zip. Now sew down the zip tape letting the zip teeth run along the guiding edge of the foot (Fig. G). 38 4 Fermeture a glissiere invisible: Reglage de Ia machine dresser quelque peu. Terminer Ia cou ture et coudre quelques points de fixation. Fermer Ia fermeture ft
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 43
    // / S Cremallera cosida en una costura: (Para Ia preparaciOn de Ia máquina, véase Ia Pãg. 36). Preparación y colocación de Ia cremallera: Doble y planche los cantos de Ia abertura. Gire el margen de costura izquierdo hacia afuera (fig. A). Coloque encima, como muestra Ia fig. B, el lado izquierdo
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 44
    the same time as you sew the zip. The zip teeth run along the right guiding edge of the foot (Fig. A). Shortly foot and close the zip. Lower the zipper foot and finish sewing the seam. Secure the end of the zip seam with a bartack. -Q Fermeture a glissiere pour pantalon dame: Reglage de a machine
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 45
    Cremalleras para pantalones de seinora: (Para a preparaciOn de a máquina, véase Pág. 30). Corra ci pie para cremalleras hacia a izquierda hasta ci tope. Doble y planche los bordes de Ia abertura. Hilvane Ia cremaliera cerrada por debajo del lado derecho doblado de forma que queden visibles los
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 46
    thread tension Thread: Fine machine embroidery thread Needle: Size 70 Feld dog: dropped How to fit the darning toot: Remove the sewing foot holder, then secure the darning foot with screw A, making sure that wire B is resting on screw shank C. First draw up the bobbin thread et coudre ces
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 47
    ---------- 4 4 .4j. - -- -- -- urcidos: rensatelas: Pie para zurcir (accesorio especial) untada: Punto recto Tension del nib superior: Algo más floja de 10 normal Hilo: Hilo fino de zurcir Aguja: N 70 Transportador: Oculto Colocación del pie zurcidor: Retire el soporte del prensatelas
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 48
    1° 4 C'eaning and 011mg: Raise the needle and the sewing foot. Remove the two needle plate screws and take off the needle plate. Clean the feed dog with the brush. Push catches A of the sewing hook outwards. Take out ring B and sewing hook C. Clean the hook raceway. Apply a drop of oil to the hook
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 49
    it out. Insert the new bulb so that the pins enter slots C, push the bulb upwards and turn it in direction B. Changement de I'ampoule: Débrancher a machine du secteur. Pousser l'ampoule vers le haut. Ia tour ner vers A et 'enlever. Placer Iampoule neuve de manière que SOS tenons sengagent dans es
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 50
    , plastic materials, plastic sheeting and oilcloth. Small ball point, Seams topstitched with buttonhole silk long eye No. 30/3 synthetic thread. Hemstitching point Attractive hemstitching on heavily dressed materials, organdy and glass cambric. Medium ball specially for embroidery work Light
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 51
    4.0 mm Suitable for Medium-wide cording Wide cording Extra wide cording Extra-wide cording Decorative designs sewn with twin needles Before you start sewing, turn the handwheel and check to make sure the needles stitch into the fabric properly. In this way, needle brekage can be largely
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 52
    H-E Gr.de l'aiguilfe: -- pointe bille moyenne pcntebiIle large pointe bille pointue Aiguille Stretch spécialement développée pour machines Pfaff. Convient particuliere ment aux tissus stretch et maille délicats. Articlesdecorsetterieàgrossemalelycra, simplex. lastex. Serge. vêtements de travail
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 53
    bleau des aiguilles Designation 130/705 HZWl Grosseur: 80 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 Grosseur: 90 Grosseur: 100 Longeur de point 2.5 mm 2.5 mm 2,5 mm 2.5 mm 3,0 mm Largeur de point - - Espacement des aiguilles 1,6 mm 2,0 mm Utilisations nervures normales 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm nervures larges
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 54
    ____-- _____ Tabla de agujas La eleccion de a aguja correcta es aigo muy Importante para obtener una buena costura. Genero ligero aguja 60 70 75 Género medio aguja 80 90 Género pesado aguja 100 110 120 Punta de las agujas Sistema y nümero 130/75 H N°70180 Perfil 130/705 H-SUK N° 70/110
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 55
    bIa de agujas Sistema y nUmero 130/705 H-ZWI N° 80 130/705 H-ZWI N° 80 N° 90 N° 100 Largo de puntada 2.5 mm 2.5 mm 2,5 mm 2,5 mm 3.0 mm Ancho de puntada - - Distancia entre agujas 1.6 mm 2.0 mm Apropiada para Lorzas normales Lorzas normales 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm Lorzas anchas Lorzas muy anchas
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 56
    Tabella degli aghi La scelta dell'ago giusto garanhsce una migliore avorazione della stoffa, Tipo stoffa: leggera lipo stoffa: media Tipo stoffa: pesante 90100,iO,12 Punti degli aghi Definizione Profilo Punta e cruna Addata per 130/75 H grossezza ago: 70/80 I 130/705 H-SUK grossezza ago:
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 57
    I abella degli aghi Denominazione Iunghezza punto 130/705 K-ZWI Grossezza: 80 -__ 2.5 mm 2.5 mm -___ - --- 130/705 H-ZWb Grossezza: 80 2,5 mm Grossezza: 90 2.5 mm Grossezza: 100 _J 3,0 mm Iarghezza - distariza aghi Indicato per 1.6 mm 2.0 mm nervature normali nervature normal 2,5
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 58
    work alone. Only guide the material lightly. When inserting the bobbin case, push it in as far as it will go. Check upper and lower tensions. Use first-class thread only. During bobbin winding, do not hold thread in hand, but pass it through the bobbin tension stud. Thread machine properly and check
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 59
    ends and put a drop of oil into hook raceway. 7. Important notes: Never run a threaded machine unless there is a piece of fabric under the sewing foot. If you have to leave the machine, even for a short while, be sure to switch off the master switch. This is particularly important when children
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 60
    que du fil de qualite. Introduire Ia nouvelle aiguille fond. Remplacer laiguille. Tenir compte du tableau des aiguilles. Laisser Ia machine entrainer seule. Guider lègerement louvrage. Appuyer sur a boite a canette a sa mise en place, jusqua lemboitage perceptible. Verifier les tensions des
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 61
    griffe. bourres au pinceau. a Griffe abaissée (levier descamotage Placer le levier descamotage ou a larrière ou en position droite). lavant. 6. Marche dure de Ia machine Des bribes de fil se sont prises dans a coursière du crochet. Enlever es bribes de fil et mettre une goutte dhuile dans Ia
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 62
    Fallos y remedios Causa: 1. La máquina hace puntadas saltadas La aguja no está bien colocada. No se ha colocado Ia aguja correcta. La aguja está torcida o despuntada. La máquina no estã enhebrada debidamente. La aguja es demasiado fina para el hilo utilizado. Remedio: Compruebe si está introducida
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 63
    I Causa: Remodlo: 5. La máquina no arrastra el material o to hace irregularmente Se ha acumulado polvo y suciedad entre as hileras de dientes del transportador. El transportador está oculto (Ia palanca está a Ia derecha). Retire Ia placa de aguja y limpie con un pincel eI transportador. Ponga Ta
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 64
    6 Possibili inconvenienti e come ovviarvi Inconveniente: 1. La macchina salta punti Lago non è inserito bene. E stato inserito un ago sbagliato. Lago è storto o spuntato. La macchina non è infilata bene. Lago e troppo fine per ii tilato. 2. N fib superiore si rompe Vedi motivi precedenti. La
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 65
    Inconveniente: Rimedio: 5. La macchina non trasporta 0 trasporta solo irregolarmente Tra I dentini del trasporto si è pressata della polvere di cucito, Togliere a placca dell'ago e pulire dentini con un pennello. II trasporto è abbassato. II dispositivo per abbassare ii trasporto Si trova a
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 66
    Machine must be set at straight stitch, centre needle For topstitching and position. sewing very delicate and soft fabrics (silk jersey, etc.) Felling foot. 4.5 mm -------- Felling foot, 6 5 mm But tonhole foot Shirring toot Single-needle cording foot Overlock foot Hemmer foot. 3 mm Darning
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 67
    Contents Accessory compartment Bobbin thread tension, checking the Bobbin winding Bobbin winding preparations Changing the bulb Changing the needle Cleaning and oiling Darning Disengaging the sewing mechanism Drawing up the bobbin thread Dropping the feed Edge guide Elastic blind stitch Electrical
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 68
    en vente chez votre depositaire contre facturation, Accessoires Bordeur (enlever support du pied) a Pied nervures, 5 rainures (aiguilles jumelees 4,5 mm - Rabatteur 6,5 mm Pied a boutonnières Pied fronceur Pied guide-cordonnet Pied overlock Ourleur 3 mm Pied a repriser Pied a semelle Teflon
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 69
    Table des matières Normes de sécurité Mise en place des broches a bobines Enlèvement de Ia valisette Branchement electrique Preparation du bobinage Débrayage du mécanisme de couture Bobinage Embrayage du mécanisme Mise en place de Ia canette Tension du fil de canette Mise en place de Ia bolte a
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 70
    Accesorios especiales Para labores de costura puede adquirir en su agencia tienda accesorios especiales. 7 Accesono No. de pedido OperaciOn Aparato ribeteador (retirese el soporte del prensatelas) 98-053484-91 Para ribetear con cinta Pie prensatelas para lorzas, con 5 ranuras (agujas gemelas
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 71
    Iridice Accesorios especiales Accionamiento del pedal BotOn selector de puntadas Cambio de Ia agua Cambio de a bombilla Camblo del pie prensatelas ColocaciOn de Ia canilla en a cápsuia ColocaciOn de a cápsula con a canilla COmo quitar Ia maleta-funda Compartimento para accesorios Comprobación de Ia
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 72
    Accessori fuori corredo: Gli accessorie fuori corredo servono per avon die cucito speciali. Si possono acquistare presso I rivenditori. 7Accessorio No. dordine lavoro di cucito Piedino per bordare (togliere portapiedino) Piedino nervature 5 scanalature (ago gemello con distanza aghi 1 8 -_L
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 73
    Indice Norme di sicurezza Come inserire ii portarocchetti Collegamento elettrico Sollevamento coperchio Preparazione per bobinare Bobinare Inserire II meccanismo del cucito Controllo della tensione inferiore Come inserire a capsula della spolina lnfilatura La leva alzapiedino II reostato Controllo
  • Pfaff hobby 307 | Owner's Manual - Page 74
    G. M. PFAFF Aktiengeseflschaft Werk Karisruhe-Durlach Gritznerstra8e 1 1 D-76227 Karsruhe Subject to atterabons in design. Sous toute reserve dv modifications techniques. Salvo moditicaciones thcnicas, Con riserva di modifiche
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74

hobby
307/309
Instruction
Book
Mode
d’emploi
Instrucciones
de
manejo
Libretto
istruzioni