Pfaff hobby 307 Owner's Manual - Page 47

Colocación, zurcidor, Rammendo, applicare, piedino, rammendo, macchina, urcidos

Page 47 highlights

---------- 4 4 .4j. - -- -- -- urcidos: rensatelas: Pie para zurcir (accesorio especial) untada: Punto recto Tension del nib superior: Algo más floja de 10 normal Hilo: Hilo fino de zurcir Aguja: N 70 Transportador: Oculto Colocación del pie zurcidor: Retire el soporte del prensatelas y fije el pdpieoertqzauutoercrneidliloleorsstcroCibn. oPelBartoaserncioallpmooeyAne.zaAcrosneatgrzuausreecl ir extraiga primeramente el hilo inferior. Scpouumjnetetaendzaaasmr ebanoscIoahsietleorl.sa.HpEoargxatIiaeanphduoanratlaousanlhaislos bien pegados trozo dainado unos a otros y (fig. D). Zurza zurza el en redondo apzm(lfurioegrf.nnizntataEeol)leocdhlsoeamtshrcotioalazodoesqasudtteéecanoinresselaatcuddturroooab,szie(ogfariitngrdoe.taeEñurIai)ano.ditrfeTomolaarenqmnu9teee0dey cerrado por completo. El largo de pun tada Ic determina usted misma moviendo Ia tela en vaivén. I Rammendo: Preparazione della macchina: Piedino: piedino per rammendo (accessorio fuori corredo) Punto: punto diritto Tensione superiore: leggermente allentata Filato: fib fine per ricamo a macchina Ago: grossezza 70 Trasporto: abbassato Come applicare II piedino da rTcDaoomungrlmaiIenaerteevnidtqileousAeuaspBtilpaaopomrietpodaeicrndacoezhliiopnpenairee:drifanamoremeaetfntidessona.re zione che Ia staffa B appoggi sul morsetto AIl'inizio C. Far salire della cucitura il fib inferiore. tenere ambedue i capi del fill fermi. Cucire alcuni punti sulla stoffa. Tendere I fili in maniera ravvicinata e coprire quindi Ia parte danneggiata della stoffa con cuciture di rammendo (vedi fig. D). Al termini delle cuciture eseguire tornanti rotondi (fig. E). Quando Ia parte da rammendare é stata coperta regolarmente dalle cuciture, Si gira Ia stoffa di 90 e si rammenda sopra I fill precedentemente tesi (fig. E), finché Ia parte danneggiata sia comple tamente chiusa. La lunghezza del punto pua determinarla Lel muovendo II tessuto avanti ed indietro. ) 43

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74

---—------
--
44.
4
.j
-
—-
—-
Pie
para
zurcir
(accesorio
especial)
Punto
recto
Algo
más
floja
de
10
normal
Hilo
fino
de
zurcir
N
70
Oculto
Colocación
del
pie
zurcidor:
Retire
el
soporte
del
prensatelas
y
fije
el
pie
zurcidor
con
el
tornillo
A.
Aseguse
de
que
el
estribo
B
se
apoye
contra
el
portatornillos
C.
Para
comenzar
a
zurcir
extraiga
primeramente
el
hilo
inferior.
Sujete
ambos
hilos
por
Ia
punta
al
comenzar
a
coser.
Haga
ahora
unas
puntadas
en
Ia
tela.
Extienda
los
hilos
bien
pegados
unos
a
otros
y
zurza
el
trozo
dainado
(fig.
D).
Zurza
en
redondo
al
final
de
cada
costura
(fig.
E).
Tan
pronto
como
esté
recubierto
uniforme
mente
el
trozo
dainado,
gire
Ia
tela
90
y
zurza
los
hilos
tensados
anteriormente
(fig.
E)
hasta
que
el
trozo
dañado
quede
cerrado
por
completo.
El
largo
de
pun
tada
Ic
determina
usted
misma
moviendo
Ia
tela
en
vaivén.
Rammendo:
Preparazione
della
macchina:
Piedino:
Punto:
Tensione
superiore:
leggermente
allentata
Filato:
fib
fine
per
ricamo
a
macchina
Ago:
grossezza
70
Trasporto:
abbassato
Come
applicare
II
piedino
da
rammendo
aBa
macchina:
Togliere
il
supporto
del
piedino
e
fissare
con
Ia
vite
A
il
piedino
per
rammendo.
Durante
questa
operazione
fare
atten
zione
che
Ia
staffa
B
appoggi
sul
morsetto
C.
Far
salire
il
fib
inferiore.
AIl’inizio
della
cucitura
tenere
ambedue
i
capi
del
fill
fermi.
Cucire
alcuni
punti
sulla
stoffa.
Tendere
I
fili
in
maniera
ravvicinata
e
coprire
quindi
Ia
parte
danneggiata
della
stoffa
con
cuciture
di
rammendo
(vedi
fig.
D).
Al
termini
delle
cuciture
eseguire
tornanti
rotondi
(fig.
E).
Quando
Ia
parte
da
rammendare
é
stata
coperta
regolarmente
dalle
cuciture,
Si
gira
Ia
stoffa
di
90
e
si
rammenda
sopra
I
fill
precedentemente
tesi
(fig.
E),
finché
Ia
parte
danneggiata
sia
comple
tamente
chiusa.
La
lunghezza
del
punto
pua
determinarla
Lel
muovendo
II
tessuto
avanti
ed
indietro.
I
urcidos:
rensatelas:
untada:
Tension
del
nib
superior:
Hilo:
Aguja:
Transportador:
piedino
per
rammendo
(accessorio
fuori
corredo)
punto
diritto
)
43