Pfaff hobby 307 Owner's Manual - Page 17

girándolo

Page 17 highlights

Checking the bobbin thread tension: With a brief sharp upward movement of your hand, the bobbin must gradually slip downwards. (Turn screw A to the left for a weaker tension and to the right for a tighter tension.) Tension du fil de canette: Laisser pendre Ia canette garnie au fil de Ia canette. Elle doit descendre graduelle ment quand on imprime a Ia main de légères saccades ascendantes. Rotation de Ia vis A vers Ia gauche: reduction do Ia tension; rotation vers le droite: renforcement. Comprobación de Ia tension del hilo inferior: Suspendiendo Ia cápsula con Ia canilla de su propio hilo, Ia cápsula no deberá deslizarse más que al dar tiron citos del hilo (girando el tornillo regula dor A hacia Ia izquierda, Ia tensiOn disminuye; girándolo hacia Ia derecha. a tensiOn aumenta. Controllo della tensione inferiore: Tirare Ia capsula con leggeri colpetti verso 'alto. Deve abbassarsi gradata mente (girando Ia vite di regolazione A verso sinistra a tensione si allenta, verso destra si rinforza.) ) Inserting the bobbin case: Open latch B and push the bobbin case onto pin C until it snaps in place. Bobbin case finger D must fit into cutout E. Mise en place de Ia bolte a canette: Lever le loquet B et engager Ia bolte a a canette fond sur Ia broche C. Le doigt D doit s'engager dans l'encoche E. ColocaciOn de Ia cãpsula con Ia canilla: Levante Ia bisagrita B e intro duzca Ia capsula en Ia espiga C hasta el tope. El dedo D de Ia cápsula deberã encajar en Ia escotadura E. Come inserire Ia capsula della spolina: Sollevare il chiusino B e inserire Ia capsula fino allarresto sul perno C. II nasello della capsula D deve inserirsi nell'apertura E. B J 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74

B
J
Checking
the
bobbin
thread
tension:
With
a
brief
sharp
upward
movement
of
your
hand,
the
bobbin
must
gradually
slip
downwards.
(Turn
screw
A
to
the
left
for
a
weaker
tension
and
to
the
right
for
a
tighter
tension.)
Tension
du
fil
de
canette:
Laisser
pendre
Ia
canette
garnie
au
fil
de
Ia
canette.
Elle
doit
descendre
graduelle
ment
quand
on
imprime
a
Ia
main
de
légères
saccades
ascendantes.
Rotation
de
Ia
vis
A
vers
Ia
gauche:
reduction
do
Ia
tension;
rotation
vers
le
droite:
renforcement.
Comprobación
de
Ia
tension
del
hilo
inferior:
Suspendiendo
Ia
cápsula
con
Ia
canilla
de
su propio
hilo,
Ia
cápsula
no
deberá deslizarse
más
que
al
dar
tiron
citos
del
hilo
(girando
el
tornillo
regula
dor
A
hacia
Ia
izquierda,
Ia
tensiOn
disminuye;
girándolo
hacia
Ia
derecha.
a
tensiOn
aumenta.
Controllo della
tensione
inferiore:
Tirare
Ia
capsula
con
leggeri
colpetti
verso
‘alto.
Deve
abbassarsi
gradata
mente
(girando
Ia
vite
di
regolazione
A
verso
sinistra
a
tensione
si
allenta,
verso
destra
si
rinforza.)
)
Inserting
the
bobbin
case:
Open
latch
B
and
push
the
bobbin
case
onto
pin
C
until
it
snaps
in
place.
Bobbin
case
finger
D
must
fit
into
cutout
E.
Mise
en
place
de
Ia
bolte
a
canette:
Lever
le
loquet
B
et
engager
Ia
bolte
a
canette
a
fond
sur
Ia
broche
C.
Le
doigt
D
doit
s’engager
dans
l’encoche
E.
ColocaciOn
de
Ia
cãpsula
con
Ia
canilla:
Levante
Ia
bisagrita
B
e
intro
duzca
Ia
capsula
en
Ia
espiga
C
hasta
el
tope.
El
dedo
D
de
Ia
cápsula
deberã
encajar
en
Ia
escotadura
E.
Come
inserire
Ia
capsula
della
spolina:
Sollevare
il
chiusino
B
e
inserire
Ia
capsula
fino
allarresto
sul
perno
C.
II
nasello
della
capsula
D
deve
inserirsi
nell’apertura
E.
13