Pfaff hobbymatic 875 Owner's Manual - Page 10

lintertadenspannung - bobbins

Page 10 highlights

lintertadenspannung prUfen: Kapsel leicht ruckartig aufwhrtsbewegen. Sie mul3 stufenweise niedersinken. (Einstell schraube P nach links drehen = loser, nach rechts drehen = fester). Tension du til de canette: Laisser a pendre Ia boile canette garnie au fil de Ia canette. Elle dolt descendre graduelle a ment quand on imprime a main de légères saccades ascendantes. Rotation de Ia vis P vers Ia gauche: reduction de Ia tension; rotation vers Ia droite: renforcement. Controllo della tensione inferiore: Tirare Ia capsula con leggeri colpetti verso 'alto. Deve abbassarsi gradata mente (girando Ia vite di regolagglo P a sinistra Si allenta, verso destra si rin forza). Checking the bobbin thread tension: With a brief, sharp upward movement of your hand, the bobbin must gradually slip downwards. (Turn screw P counter clockwise for a weaker tension, or clock wise for a tighter tension.) • Spulenkapsel einsetzen: Hauptschal ter 8 ausschalten. Klappe Q anheben und die Kapsel bis zum Anschlag auf Stift R schieben. Ausschnitt S mul3 dabei nach oben zeigeri. Mise en place de Ia bolte a canette: • Mettre Ia machine hors circuit a o a I'interrupteur general 8. Relever le loquet et glisser Ia bolte canette, l'ouver a lure S en haul, fond sur le tourillon ft Come inserire Ia capsula della spolina: • Disinserire l'interruttore principale 8. Sollevare II chiusino 0 e inserire Ia cap sula fino all'arresto sul perno R. L'aper tura S deve essere rivolta verso l'alto. • Inserting the bobbin case: Switch off master switch 8. Raise latch Q and push the bobbin case onto stud R as far as it will go, making sure cutout S points upwards. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

lintertadenspannung
prUfen:
Kapsel
leicht
ruckartig
aufwhrtsbewegen.
Sie
mul3
stufenweise
niedersinken.
(Einstell
schraube
P
nach
links
drehen
=
loser,
nach
rechts
drehen
=
fester).
Tension
du
til
de
canette:
Laisser
pendre
Ia
boile
a
canette
garnie
au
fil
de
Ia
canette.
Elle
dolt
descendre
graduelle
ment
quand
on
imprime
a
a
main
de
légères
saccades
ascendantes.
Rotation
de
Ia
vis
P
vers
Ia
gauche:
reduction
de
Ia
tension;
rotation
vers
Ia
droite:
renforcement.
Controllo
della
tensione
inferiore:
Tirare
Ia
capsula
con
leggeri
colpetti
verso
‘alto.
Deve
abbassarsi
gradata
mente
(girando
Ia
vite
di
regolagglo
P
a
sinistra
Si
allenta,
verso
destra
si
rin
forza).
Checking
the
bobbin
thread
tension:
With
a
brief,
sharp
upward
movement
of
your
hand,
the
bobbin
must
gradually
slip
downwards.
(Turn
screw
P
counter
clockwise
for
a
weaker
tension,
or
clock
wise
for
a
tighter
tension.)
Spulenkapsel
einsetzen:
Hauptschal
ter
8
ausschalten.
Klappe
Q
anheben
und
die
Kapsel
bis
zum
Anschlag
auf
Stift
R
schieben.
Ausschnitt
S
mul3
dabei
nach
oben
zeigeri.
Mise
en
place
de
Ia
bolte
a
canette:
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrupteur
general
8.
Relever
le
loquet
o
et
glisser
Ia
bolte
a
canette,
l’ouver
lure
S
en
haul,
a
fond
sur
le
tourillon
ft
Come
inserire
Ia
capsula
della
spolina:
Disinserire
l’interruttore
principale
8.
Sollevare
II
chiusino
0
e
inserire
Ia
cap
sula
fino
all’arresto
sul
perno
R.
L’aper
tura
S
deve
essere
rivolta
verso
l’alto.
Inserting
the
bobbin
case:
Switch
of
f
master
switch
8.
Raise
latch
Q
and
push
the
bobbin
case
onto
stud
R
as
far
as
it
will
go,
making
sure
cutout
S
points
upwards.
8