Pfaff hobbymatic 875 Owner's Manual - Page 44

Pfaff hobbymatic 875 Manual

Page 44 highlights

-'-t-*-- -s - - 4± 'I-I--I- I- I-i- I- ,f- I-I- 4-4-1- - - - - -, '1-1-1- ± 4-f ,F- 1-1-4-4-3-4 -, ''- f 4 11--1i-t-- 4t---4t4--4-1-H-jI-- - - - - -' 'I- I 4-4- I- I I__.J 4I -4- P Rammendare cot punto diritto Preparazione delta macchina: Piedino: piedino per rammendo (acessorio fuori corredo) Punto: E Tensione superiore: Fitato: Ago: Trasporto: teggermente allentata fib per ricamo a macchina grossezza 70 abbassato Posizione per rammendo 21:spingere indietro e abbas sare eva aizapiedino. Applicazione piedino per rammendo (fig. P): Alzare staffa 'ago. Spingere verso U e trattenerla. Infitare l'indietro net foro Ia S ii perno del piedino e spingerto fino nell' arresto. La forcella di guida W inforca l'asta del premistoffa. Allentare a staffa U che si metterà sulla vile di fissaggio V. Serrare Ia vite T. Far satire it fib infe riore. Trattenere ambedue i fili all'inizio della cucitura. Cucire dapprima atcuni punti nella stoffa. Tendere ora i tili uno accanto all'altro e rammendare Ia parte strappata. Alla fine di ogni cucitura fare e un tornante compteto, come si vede net disegno (fig. Q). Quando Ia stoffa coperta formi e di tante cuciture parallele equidistanti, allora girare e a uni stoffa di 90 gradi e continuare it passando sopra i fili prima rammendo tesi, fino che a parte danneggiata è perfettamente rammendata (fig. A). La tunghezza del punto deve deciderla Lei durante it lavoro stesso, spostando semplicemente Ia stoffa in avanti ed indietro. Darning with straight stitch Preparing the machine: Sewing foot: Darning foot (special accessory) Stitch type: E Needle position:Centre Tension: Ease needle thread tension Thread: Fine machine embroidery thread Needle: Size 70 Feed: Dropped Darning stop 21: Push backwards, lower presser bar lifter. Attaching the darning foot (Fig. P): Raise the needle. the back and hold of the foot in hole Push lever U towards it there. Insert the pin S and insert the foot so that it rests against its stop. When you do so, guide fork W fits around the presser bar. Release clamp U, which then moves down onto retaining screw V. Tighten screw T. Draw up the bobbin thread. Hold both threads until the machine has made a sew a few stitches in few the stitches. First unworn area of the fabric. Then stitch over the damaged spot from one side to the other in ser pentine fashion, placing the lines of stitching close together (Fig. Q). When tcahonemd dpdalaemrtenalyga,etdtruirsgnphottthaenhgawsleosbrketeotnhtrhoceuogvpherree9cd0eding rmboywintehoefthsretaittlecehnaegtsthw(hsoeifcehthFyeiogdu. aArmn).oinvYgeousthtiedtcefhtaeebsrric back and forth. 41

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

Punto:
Tensione
superiore:
Fitato:
Ago:
Trasporto:
Posizione
per
rammendo
21:spingere
indietro
e
abbas
sare
eva
aizapiedino.
Applicazione
piedino
per
rammendo
(fig.
P):
Alzare
‘ago.
Spingere
verso
l’indietro
Ia
staffa
U
e
trattenerla.
Infitare
net
foro
S
ii
perno
del
piedino
e
spingerto
fino
nell’
arresto.
La
forcella
di
guida
W
inforca
l’asta
del
premistoffa.
Allentare
a
staffa
U
che
si
metterà
sulla
vile
di
fissaggio
V.
Serrare
Ia
vite
T.
Far
satire
it
fib
infe
riore.
Trattenere
ambedue
i
fili
all’inizio
della
cucitura.
Cucire
dapprima
atcuni
punti
nella
stoffa.
Tendere
ora
i
tili
uno
accanto
all’altro
e
rammendare
Ia
parte
strappata.
Alla
fine
di
ogni
cucitura
fare
un
tornante
compteto,
come
si
vede
net
disegno
(fig.
Q).
Quando
Ia
stoffa
e
coperta
di
tante
cuciture
parallele
e
uni
formi
e
equidistanti,
allora
girare
a
stoffa
di
90
gradi
e
continuare
it
rammendo
passando
sopra
i
fili
prima
tesi,
fino
che
a
parte
danneggiata
è
perfettamente
rammendata
(fig.
A).
La
tunghezza
del
punto
deve
deciderla
Lei
durante
it
lavoro
stesso,
spostando
semplicemente
Ia
stoffa
in
avanti
ed
indietro.
Darning
with
straight
stitch
Preparing
the
machine:
Sewing
foot:
Darning
foot
(special
accessory)
Stitch
type:
E
Needle
position:Centre
Tension:
Ease
needle
thread
tension
Thread:
Fine
machine
embroidery
thread
Size
70
Dropped
Push
backwards,
lower
presser
bar
lifter.
Attaching
the
darning
foot
(Fig.
P):
Raise
the
needle.
Push
lever
U
towards
the
back
and
hold
it
there.
Insert
the
pin
of
the
foot
in
hole
S
and
insert
the
foot
so
that
it
rests
against
its
stop.
When
you
do
so,
guide
fork
W
fits
around
the
presser
bar.
Release
clamp
U,
which
then
moves
down
onto
retaining
screw
V.
Tighten
screw
T.
Draw
up
the
bobbin
thread.
Hold
both
threads
until
the
machine
has
made
a
few
stitches.
First
sew
a
few
stitches
in
the
unworn
area
of
the
fabric.
Then
stitch
over
the
damaged
spot
from
one
side
to
the
other
in
ser
pentine
fashion,
placing
the
lines
of
stitching
close
together
(Fig.
Q).
When
the
damaged
spot
has
been
covered
completely,
turn
the
work
through
90
and
darn
at
right
angles
to
the
preceding
row
of
stitches
(see
Fig.
A).
You
deter
mine
the
length
of
the
darning
stitches
by
the
rate
at
which
you
move
the
fabric
back
and
forth.
—‘-t-*--
-s
-
-
‘I—I--I-
I-
I—i—
,f-
I-I-
I-
4-4-1-
—,
‘1-1-1-
±
4-f
,F-
1-1-4-4-3-4
—,
‘-
1-1--
t—t--1—I—
-‘
ft
4
-44-j
‘-
1-i-
4-4-H-
‘I—
4-4-
I-
4-4-
I
I
I__.J
I
P
Rammendare
cot
punto
diritto
Preparazione
delta
macchina:
Piedino:
piedino
per
rammendo
(acessorio
fuori
corredo)
E
teggermente
allentata
fib
per
ricamo
a
macchina
grossezza
70
abbassato
Needle:
Feed:
Darning
stop
21:
41