Pfaff hobbymatic 875 Owner's Manual - Page 23

Pfaff hobbymatic 875 Manual

Page 23 highlights

NähfuB auswechseln • Hauptschalter 8 ausschalten. Roten Knopf P drücken. Der Fu13 rastet aus. a Changement de Ia semelle du pied • Mettre Ia machine hors circuit I'interrupteur general 8. Enfoncer le bou ton rouge P; Ia semelle est libérée. Sostituzione del piedino • Disinserire l'interruttore principale 8. Premere ii bottoncino rosso P. II piedino si disinnesta. Changing the sewing foot • Switch off master switch 8. To release the sewing foot, push the red button P. Nähfuf3 anbringen Stoffdrückerhebel senken und den Ful3 dabei so schieben, daB der Steg Q in die Nuten A einrastet. Mise en place de Ia semelle Abaisser le levier du pied presseur et déplacer Ia semelle de manière que l'étrier 0 semboite dans les rainures R. Applicazione del piedino Abbassare a eva premistofia e inserire ii piedino in maniera che il perno 0 si innesti nella scanalatura A. Attaching the sewing foot Lower the presser bar lifter and at the same time reposition the sewing foot so that stud 0 fits in slots R. S und T sind zum Lineal befestigen. U ist die Nähful3halterschraube. a S et T servent fixer l'étrier guide bord. La vis U fixe le support de semelle. S e T servono per ii fissaggio del lineale. U è Ia vite di fissaggio per il supporto del piedino. Hole T and screw S are used for attaching an edge guide, while screw U is the sewing foot holder screw. 21

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

NähfuB
auswechseln
Hauptschalter
8
ausschalten.
Roten
Knopf
P
drücken.
Der
Fu13
rastet
aus.
Changement
de
Ia
semelle
du
pied
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrupteur
general
8.
Enfoncer
le
bou
ton
rouge
P;
Ia
semelle
est
libérée.
Sostituzione
del
piedino
Disinserire
l’interruttore
principale
8.
Premere
ii
bottoncino
rosso
P.
II
piedino
si
disinnesta.
Changing
the
sewing
foot
Switch
off
master
switch
8.
To
release
the
sewing
foot,
push
the
red
button
P.
Nähfuf3
anbringen
Stoffdrückerhebel
senken
und
den
Ful3
dabei
so
schieben,
daB
der
Steg
Q
in
die
Nuten
A
einrastet.
Mise
en
place
de
Ia
semelle
Abaisser
le
levier
du
pied
presseur
et
déplacer
Ia
semelle
de
manière
que
l’étrier
0
semboite
dans
les
rainures
R.
Applicazione
del
piedino
Abbassare
a
eva
premistofia
e
inserire
ii
piedino
in
maniera
che
il
perno
0
si
innesti
nella
scanalatura
A.
Attaching
the
sewing
foot
Lower
the
presser
bar
lifter
and
at
the
same
time
reposition
the
sewing
foot
so
that
stud
0
fits
in
slots
R.
S
und
T
sind
zum
Lineal
befestigen.
U
ist
die
Nähful3halterschraube.
S
et
T
servent
a
fixer
l’étrier
guide
bord.
La
vis
U
fixe
le
support
de
semelle.
S
e
T
servono
per
ii
fissaggio
del
lineale.
U
è
Ia
vite
di
fissaggio
per
il
supporto
del
piedino.
Hole
T
and
screw
S
are
used
for
attaching
an
edge
guide,
while
screw
U
is
the
sewing
foot
holder
screw.
21