Pfaff hobbymatic 875 Owner's Manual - Page 9

l'arrière.

Page 9 highlights

Nähwerk einschalten Handrad festhalten und Scheibe 7 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es einrastet. Embrayage du mécanisme Rvl'eaervtseannli'trajrlureisèqvreuo.'laàTnotceuertnqetuoriullresneevnrocllaleenntdcivsheqerus.e 7 lt7nensveeerrreismofeedrnimetotorom.ii eGvcoicrlaaanrnetiinsqmouioenddgiiiriiacrvueocliIaItondtiisncoo in avanti finchè s'innesta. Engaging the Hold the hand sewing mechanism wheel firmly and turn disk 7whtoewelarfdorwthaerdbaacgka,inthuenntiltuirtnsnthaepshainn.d Spule einlegen P Den Faden in den (Faden Schlitz nach hinten). 0 und bis zur Offnung R ziehen. Mise en place de se déroulant vers Ia canette (P), l'arrière. Tirer le le til fil par Ia fente 0 jusqu'à l'ouverture R. Inserimento della spolina P (Il capo del fib va rivobto verso dietro). lntrodurre II fib nella fessura Q, quindi tirare fino all'apertura R. Insert the bobbin (P), with the thread unreeling to the rear. Draw the thread into slot Q and eye A. 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

Nähwerk
einschalten
Handrad
festhalten
und
Scheibe
7
nach
hinten
drehen.
Dann
Handrad
nach
vorne
drehen,
bis
es
einrastet.
Embrayage
du
mécanisme
Retenir
le
volant
et
tourner
le
disque
7
vers
l’arrière.
Tourner
le
volant
vers
l’avant
jusqu’à
ce
quil
senclenche.
lnserimento
meccanismo
di
cucito
tenere
fermo
ii
volantino
e
girare
II
disco
7
verso
dietro.
Girare
quindi
ii
volantino
in
avanti
finchè
s’innesta.
Engaging
the
sewing
mechanism
Hold
the
hand
wheel
firmly
and
turn
disk
7
toward
the
back,
then
turn
the
hand
wheel
forward
again
until
it
snaps
in.
Spule
einlegen
P
(Faden
nach
hinten).
Den
Faden
in
den
Schlitz
0
und
bis
zur
Offnung
R
ziehen.
Mise
en
place
de
Ia
canette
(P),
le
fil
se
déroulant
vers
l’arrière.
Tirer
le
til
par
Ia
fente
0
jusqu’à
l’ouverture
R.
Inserimento
della
spolina
P
(Il
capo
del
fib
va
rivobto
verso
dietro).
lntrodurre
II
fib
nella
fessura
Q,
quindi
tirare
fino
all’apertura
R.
Insert
the
bobbin
(P),
with
the
thread
unreeling
to
the
rear.
Draw
the
thread
into
slot
Q
and
eye
A.
7