Brother International PS-1000 Operation Manual - Page 16

Needle, Sewing, Costura, aguja, doble, Thread, Tension, TensiOn, hilos

Page 16 highlights

. 3s• O31 r , * rwnsrnz•N•3 - fl • A JNIM • Twin Needle Sewing Your sewing machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole pattern, can be sewn with the twin needle. When using the Straight Stitch, the Stitch Width Dial should be set so that the needle is in the center position (between 2 and 3). However, when other patterns are used, set the Stitch Width Dial between 0 and 3. See page 12 for details on adjusting the Stitch Width Dial. CAUTION: When sewing with the twin needle, be sure the Stitch Width Dial is not set above 3 since this may cause the needle to hit the needle plate and break. INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 6). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto the vertical spool pin as shown in fig. A. TWIN NEEDLE THREADING Each needle should be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single needle threading using the thread from the spool on the extra spool pin. See page 19 for more details. 2. Threading the Left Needle Thread the left needle in the same manner that the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown below in fig. B. C) Right needle thread passes through this guide. C) Left needle thread passes in front of this guide. A Costura con aguja doble Su maquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas. La aguja doble permite coser cualquiera de los patrones, exceptuando elpara hacer ojales. Sin embargo, cuando selecciona la puntada recta, el selector de ancho de puntada debe estar ajustado de tal forma que la aguja se encuentre en la posici6n central (entre 2 y 3). Para los otros modelos de puntadas, dicho selectorpuede estarajustado entre 0 y 3. Vease la pagina 12 para mayores detalles sobre el ajuste del selector de ancho de puntada. ATENCION: Alcosercon una aguja doble, debe asegurarse que el selector de ancho de puntada no esta ajustado en un valor superior a 3 ya que en esas circunstancias, la aguja podn'a golpear la placa de agujas y romperse. Para introducir la aguja doble Introduzcala de la misma manera que una aguja simple (vease pagina 6). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atras mientras que la parte redonda esta cara a usted. Colocado el eje de carrete suplementario Coloque el eje de carrete vertical en el orificio previsto arriba de la maquina, cerca del eje horizontal. lnstale el segundo carrete de hilo en el eje vertical, tal como ilustrado en la fig. A. Enhebrado de la aguja doble Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado. 1. Enhebrado de la aguja derecha Observe las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja, pero utilizando el hilo del carrete colocado en el porta carretes extra. (veasepagina 19para mayores detalles al respecto). 2. Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la gula que se situa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, talcomo ilustrado arriba en la fig. B. C) El hilo de la aguja derecha pasa por la gufa. Elhilo de la aguja izquierda pasa delante de la guia. B 23 Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change-fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project. Possible misadjustments and their results. Upper tension is too tight. Locks appear on the surface of the fabric. Upper Tension Control Dial Decrease the tension by turning the dial to a lower number. TensiOn de los hilos La tension de los hilos afectara la calidad de las puntadas: puede requerir cierto ajuste cuando cambia de tejido o hilo. NOTA: Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser en el tejido de trabajo. Ajustes erroneos posibles y sus resultados El hilo superior es demasiado tirante Aparecen bagas en la superficie del tejido. Disco de control de la tensi0n superior Disminuya la tension al poner el disco en un namero inferior. C) Reverse © Surface •• 0 1 2 C) Reyes C2) Derecho Upper tension is too loose. Locks appear on the reverse side of the fabric. Upper Tension Control Dial Increase the tension by turning the dial to a higher number. La tensi0n del hilo superior es insuficiente Aparecen bagas en el reties del tejido. Disco de control de la tension superior Aumente la tension al poner el disco en un namero superior. C) Reverse C) Surface 1 2 C) Reties © Derecho 24 KN • • - SEWING M ,

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35

.
3s•
O31
r
*
rwnsrnz•N•3
-
fl
A
JNIM
,
Twin
Needle
Sewing
Your
sewing
machine
is
designed
for
twin
needle
sewing,
which
allows
you
to
sew
with
two
top
threads.
You
can
use
the
same
color
or
two
different
colors
of
thread
for
making
decorative
stitches.
Any
of
the
patterns,
except
the
buttonhole
pattern,
can
be
sewn
with
the
twin
needle.
When
using
the
Straight
Stitch,
the
Stitch
Width
Dial
should
be
set
so
that
the
needle
is
in
the
center
position
(between
2
and
3).
However,
when
other
patterns
are
used,
set
the
Stitch
Width
Dial
between
0
and
3.
See
page
12
for
details
on
adjusting
the
Stitch
Width
Dial.
CAUTION:
When
sewing
with
the
twin
needle,
be
sure
the
Stitch
Width
Dial
is
not
set
above
3
since
this
may
cause
the
needle
to
hit
the
needle
plate
and
break.
INSERTING
THE
TWIN
NEEDLE
Insert
in
the
same
way
a
single
needle
is
inserted
(refer
to
page
6).
The
flat
side
of
the
needle
should
face
toward
the
back
and
the
rounded
side
should
face
toward
you.
PLACING
THE
EXTRA
SPOOL
PIN
Place
the
vertical
spool
pin
in
the
hole
found
on
top
of
the
machine
near
the
horizontal
spool
pin.
Place
the
second
spool
of
thread
onto
the
vertical
spool
pin
as
shown
in
fig.
A.
TWIN
NEEDLE
THREADING
Each
needle
should
be
threaded
separately.
1.
Threading
the
Right
Needle
Follow
the
same
instructions
for
single
needle
threading
using
the
thread
from
the
spool
on
the
extra
spool
pin.
See
page
19
for
more
details.
2.
Threading
the
Left
Needle
Thread
the
left
needle
in
the
same
manner
that
the
right
needle
was
threaded,
but
do
not
pass
the
thread
through
the
thread
guide
above
the
needle
before
passing
it
through
the
eye
of
the
left
needle
as
shown
below
in
fig.
B.
C)
Right
needle
thread
passes
through
this
guide.
C)
Left
needle
thread
passes
in
front
of
this
guide.
A
Costura
con
aguja
doble
Thread
Tension
TensiOn
de
los
hilos
Su
maquina
de
coser
ha
sido
concebida
para
poder
utilizar
una
aguja
doble
y
permitir
la
costura
con
dos
Thread
tension
will
affect
the
quality
of
your
stitches.
La
tension
de
los
hilos
afectara
la
calidad
de
las
hilos
superiores.
Puede
usar
el
mismo
color
de
hilo
It
may
need
to
be
adjusted
when
you
change
-fabric
puntadas:
puede
requerir
cierto
ajuste
cuando
o
dos
hilos
de
colores
distintos
para
puntadas
deco-
rativas.
La
aguja
doble
permite
coser
cualquiera
de
los
patrones,
exceptuando
el
para
hacer
ojales.
Sin
embargo,
cuando
selecciona
la
puntada
recta,
el
selector
de
ancho
de
puntada
debe
estar
ajustado
or
thread
type.
NOTE:
It
is
recommended
that
a
test
sample
be
made
on
a
cambia
de
tejido
o
hilo.
NOTA:
Le
recomendamos
hacer
una
prueba
en
un
pedazo
de
tal
forma
que
la
aguja
se
encuentre
en
la
posici6n
central
(entre
2
y
3).
Para
los
otros
modelos
de
fabric
scrap
before
sewing
on
your
project.
de
tela
antes
de
empezar
a
coser
en
el
tejido
de
trabajo.
puntadas,
dicho
selector
puede
estar
ajustado
entre
0
y
3.
Vease
la
pagina
12
para
mayores
detalles
Possible
misadjustments
and
their
results.
Upper
tension
is
too
tight.
Ajustes
erroneos
posibles
y
sus
resultados
sobre
el
ajuste
del
selector
de
ancho
de
puntada.
ATENCION:
Locks
appear
on
the
surface
of
the
fabric.
El
hilo
superior
es
demasiado
tirante
Aparecen
bagas
en
la
superficie
del
tejido.
Al
coser
con
una
aguja
doble,
debe
asegurarse
que
el
Upper
Tension
Control
Dial
Disco
de
control
de
la
tensi0n
superior
selector
de
ancho
de
puntada
no
esta
ajustado
en
un
valor
superior
a
3
ya
que
en
esas
circunstancias,
la
aguja
podn'a
golpear
la
placa
de
agujas
y
romperse.
Decrease
the
tension
by
turning
the
dial
to
a
lower
number.
Disminuya
la
tension
al
poner
el
disco
en
un
namero
inferior.
Para
introducir
la
aguja
doble
Introduzcala
de
la
misma
manera
que
una aguja
simple
(vease
pagina
6).
La
parte
plana
de
la
aguja
debe
estar
cara
hacia
atras
mientras
que
la
parte
redonda
esta
cara
a
usted.
C)
Reverse
C)
Reyes
Colocado
el
eje
de
carrete
suplementario
Coloque
el
eje
de
carrete
vertical
en
el
orificio
previsto
arriba
de
la
maquina,
cerca
del
eje
horizon-
tal.
lnstale
el
segundo
carrete
de
hilo
en
el
eje
vertical,
tal
como
ilustrado
en
la
fig.
A.
©
Surface
••
C2)
Derecho
Enhebrado
de
la
aguja
doble
0
Cada
una
de
las
agujas
debe
ser
enhebrada
por
separado.
1
2
1.
Enhebrado
de
la
aguja
derecha
Observe
las
mismas
instrucciones
que
para
el
enhebrado
de
una
sola
aguja,
pero
utilizando
el
hilo
del
carrete
colocado
en
el
porta
carretes
extra.
(vease
pagina
19
para
mayores
detalles
al
respecto).
2.
Enhebrado
de
la
aguja
izquierda
Upper
tension
is
too
loose.
La
tensi0n
del
hilo
superior
es
insuficiente
Enhebre
la
aguja
izquierda
de
la
misma
manera
que
la
aguja
derecha.
Sin
embargo,
no
hay
que
pasar
el
hilo
por
la
gula
que
se
situa
arriba
de
la
aguja.
Conviene
pasarlo
directamente
por
el
ojo
Locks
appear
on
the
reverse
side
of
the
fabric.
Upper
Tension
Control
Dial
Increase
the
tension
by
turning
the
dial
to
a
Aparecen
bagas
en
el
reties
del
tejido.
Disco
de
control
de
la
tension
superior
Aumente
la
tension
al
poner
el
disco
en
un
de
la
aguja
izquierda,
tal
como
ilustrado
arriba
en
la
fig.
B.
higher
number.
namero
superior.
C)
El
hilo
de
la
aguja
derecha
pasa
por
la
gu
fa.
El
hilo
de
la
aguja
izquierda
pasa
delante
de
la
guia.
B
C)
Reverse
C)
Surface
1
2
C)
Reties
©
Derecho
KN
,
-
SEWING
M
23
24