Brother International PS-1000 Operation Manual - Page 18
Straight, Stitching
![]() |
View all Brother International PS-1000 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 18 highlights
OVZDIZA Striagel SVQV1Nfld ON1H31.IIS WZDIZ ONV 1HDIVELLS STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG Straight Stitching Pattern (Straight Stitch) I liI (Triple Stretch Stitch) Stitch Length Stitch Width 1-4 5 Fixed 2.5 Starting Sewing 1. Turn the Pattern Selection Dial to show your desired stitch on the Pattern Indication Window. Set the Pattern Selection Dial to Straight Stitch or Triple Stretch Stitch required. 2. Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever. 3. Pull the upper thread toward the back of the presser foot. 4. Place the fabric under the presser foot and position the needle 1 cm (3/8") from the edge of the fabric. 5. Lower the presser foot. 6. To backtack, push down the Reverse Sewing Button as far as possible and lightly touch the foot controller. Reverse sewing is used for locking the end of seams and where reinforcement is needed. 7. Release the Reverse Sewing Button and start sewing in the forward direction by applying pressure to the foot controller. Puntadas rectas Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada recta) 1-4 5 iHl:i (Triple puntada pespunto) Fija 2,5 Para empezar a coser 1. Gire elselectordepuntada hasta que aparezca el patron depuntada deseado enla ventana. Ponga dicho selectorenlapuntada recta o enla puntada de triple pespunte segun el modelo deseado. 2. Levante la aguja a suposiciOn mas alta ylevante la palanca del prensatelas. 3. Tire el hilo superior hacia la parte de atras del prensatelas. 4. Coloque el tejido debajo del prensatelas y posicione la aguja a 1 cm (3/8') de la orilla del tejido. 5. Baje el prensatelas. 6. Para retroceder, baje a fondo el pulsador de retroceso y presione ligeramente el pedal. La costura hacia atras sirve para terminar una costura o reforzarla. 7. Suelte elpulsador de retroceso y vuelva a coser hacia adelante, presionando elpedal. Changing Sewing Direction 1. Stop the machine at the point where you wish to change direction with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lower the presser foot and start sewing in the new direction. Cambio de sentido de costura 1. Pare la maquina donde quiera cambiar de senti- do, con la aguja picada en el tejido. 2. Levante el prensatelas y gire el tejido en la direccion que debe seguir, usando la aguja como placa giratoria. 3. Baje elprensatelasyempiecea coserenla nueva direccion tal como ilustrado. Finishing Sewing Reverse stitching is used to lock the threads at the end of the seam orwherever reinforcement is needed. 1. Stitch to the end of the seam and stop. 2. Push the Reverse Sewing Button and lightly touch the foot controller to stitch backwards for 1 cm (3/8") from the end of the fabric. Para terminar las costuras La puntada de retroceso se usa para trabar los hilos al final de una costura o en cualquier punto donde sea necesario reforzar la costura. 1. Cosa hasta el final de la costura y pare. 2. Apriete elpulsador de retroceso y presione suavemente elpedalpara coser hacia atras hasta 1 cm (3/8') de la orilla del tejido. 27 28
![](/manual_guide/products/brother-international-ps1000-operation-manual-1534024/18.png)