Brother International PS-1000 Operation Manual - Page 26

Buttonhole, Adjustment

Page 26 highlights

S3NOIOB 30 VHIUSOO A S37VPO • llfl : Ill N * 31 • HN 0 : MAKING A BUTTONHOLE Step Sewn Portion Step a (Front end of buttonhole) • a Step b b (Left side) Pattern anc c a LI b El I Step c -.-- a (Back end of buttonhole) ac irc a LI Step d (Right side) d = d How to Sew 1. Set the Pattern Selection Dial to a. 2. Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches. 3. Stop the machine when the needle is at the left side of the stitches and raise the needle from the material. 1. Turn the Pattern Selection Dial to b. 2. Sew the predetermined length of the tailor's chalk line. 3. Stop the machine when the needle is at the left side of the stitch and raise the needle. 1. Turn the Pattern Selection Dial to c (same position as a). 2. Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches. 3. Stop the machine when the needle is at the right side of the stitch and raise the needle from the material. 1. Set the Pattern Selection Dial to d. 2. Sew the right side until the needle reaches the stitches formed in step a. Cosido de un ojal Pasos Zona de cosido Paso a (remate de la parte delantera del ojal) a Paso b b (lado izquierdo) Disetio nac ca Li b 9 g I Paso c (remate de la parte atras del ojal) Paso d (lado derecho) c aficc a L_ d !c, T d Como coser 1. Ponga el selector de disetio en a. 2. Bale elprensatelas y cuesa 5 6 6 puntadas. 3. Pare la maquina cuando la aguja se encuentre a la izquier- da de las puntadas y levantela del tejido. 1. Ponga el selector de diserio en b. 2. Cosa el largo pre-definido de la linea con jaboncillo. 3. Pare la maquina cuando la aguja se encuentre a la izquier- da de la puntada y levantela. 1. Ponga el selector de disetio en c. 2. Baje el prensatelas y cosa 5 6 6 puntadas. 3. Pare la maquina cuandola aguja se encuentre a la derecha de las puntadas y levantela del tejido. 1. Ponga el selector de disetio en d. 2. Cosa el lado derecho hasta que la aguja alcance las puntadas creadas en el primer paso (Paso a). 43 SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTONHOLE 1 To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2. Remove the material from the machine. It is recommended that pins be placed across both ends of the buttonhole as protection against cutting the stitches. 3. Cut an opening in the middle of the buttonhole with a seam ripper tool. Be careful not to cut through any stitches. Para completar las puntadas y cortar el ojal 1. Para asegurar las puntadas, gire el tejido a 90 grados enelsentidocontrarioaldelasmanecillas de unrelojy cosa unasPuntadas Rectas hasta el final de la linea del remate de la parte delantera. 2. Retire el tejido de la maquina. Se recomienda colocaralfileres en ambos extremos delojalpara evitar el corte de las puntadas. 3. Corte una apertura en el medio del ojal con el cortador especial que sirve para abrir costuras. Tenga cuidado en no cortar ninguna puntada. Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at "F" and stitch the left side of the buttonhole on a scrap of fabric while observing how the material is fed. 2. If the left side of the buttonhole is too coarse or fine, adjust the feeding of the material with the Stitch Length Dial. Ajuste fino de los ojales Silaspuntadas en ambos lados del ojalno parecen ser uniformes, se pueden hacer los siguientes ajustes. 1. Ponga el selector de largo de puntada en "F" y cosa la parte izquierda del ojal en un pedazo de tejido, observando como se alimenta el tejido. 2. Silaparteizquierda delojales demasiada gruesa o fina, ajuste la alimentacion del tejido con el selector de largo de puntada. 44 : • • , II :UTT•N GNIWES OJALES Y COSTURA DE BOTONES

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35

S3NOIOB
30
VHIUSOO
A
S37VPO
llfl
:
Ill
N
*
31
HN
0
:
MAKING
A
BUTTONHOLE
Step
Sewn
Portion
Pattern
How
to
Sew
Step
a
(Front
end
of
buttonhole)
a
1.
Set
the
Pattern
Selection
Dial
to
a.
2.
Lower
the
presser
foot
and
sew
5
to
6
stitches.
3.
Stop
the
machine
when
the
needle
is
at
the
left
side
of
the
stitches
and
raise
the
needle
from
the
material.
ac
n
c
a
LI
Step
b
(Left
side)
b
1.
Turn
the
Pattern
Selection
Dial
to
b.
2.
Sew
the
predetermined
length
of
the
tailor's
chalk
line.
3.
Stop
the
machine
when
the
needle
is
at
the
left
side
of
the
stitch
and
raise
the
needle.
b
I
El
Step
c
(Back
end
of
buttonhole)
1.
Turn
the
Pattern
Selection
Dial
to
c
(same
position
as
a).
2.
Lower
the
presser
foot
and
sew
5
to
6
stitches.
3.
Stop
the
machine
when
the
needle
is
at
the
right
side
of
the
stitch
and
raise
the
needle
from
the
material.
-.--
a
ac
r
ic
a
LI
Step
d
(Right
side)
d
1.
Set
the
Pattern
Selection
Dial
to
d.
2.
Sew
the
right
side
until
the
needle
reaches
the
stitches
formed
in
step
a.
d
=
Cosido
de
un
ojal
Pasos
Zona
de
cosido
Disetio
Como
coser
Paso
a
(remate
de
la
parte
delantera
del
ojal)
a
1.
Ponga
el
selector
de
disetio
en
a.
2.
Bale
el
prensatelas
y
cuesa
5
6
6
puntadas.
3.
Pare
la
maquina
cuando
la
aguja
se
encuentre
a
la
izquier-
da
de
las
puntadas
y
levantela
del
tejido.
ac
a
n
c
Li
Paso
b
(lado
izquierdo)
b
1.
Ponga
el
selector
de
diserio
en
b.
2.
Cosa
el
largo
pre-definido
de
la
linea
con
jaboncillo.
3.
Pare
la
maquina
cuando
la
aguja
se
encuentre
a
la
izquier-
da
de
la
puntada
y
levantela.
b
g
I
9
Paso
c
(remate
de
la
parte
atras
del
ojal)
1.
Ponga
el
selector
de
disetio
en
c.
2.
Baje
el
prensatelas
y
cosa
5
6
6
puntadas.
3.
Pare
la
maquina
cuando
la
aguja
se
encuentre
a
la
derecha
de
las
puntadas
y
levantela
del
tejido.
c
ac
fic
a
L_
Paso
d
(lado
derecho)
d
1.
Ponga
el
selector
de
disetio
en
d.
2.
Cosa
el
lado
derecho
hasta
que
la
aguja
alcance
las
puntadas
creadas
en
el
primer
paso
(Paso
a).
d
c,
,
!
T
SECURING
THE
STITCHING
AND
CUTTING
THE
BUTTONHOLE
1
To
secure
the
stitching,
turn
the
material
90
degrees
counterclockwise
and
sew
Straight
Stitches
to
the
end
of
the
front
bar
tack
of
the
buttonhole.
2.
Remove
the
material
from
the
machine.
It
is
recommended
that
pins
be
placed
across
both
ends
of
the
buttonhole
as
protection
against
cut-
ting
the
stitches.
3.
Cut
an
opening
in
the
middle
of
the
buttonhole
with
a
seam
ripper
tool.
Be
careful
not
to
cut
through
any
stitches.
Buttonhole
Fine
Adjustment
If
the
stitching
on
the
two
sides
of
the
buttonhole
do
not
appear
uniform,
the
following
adjustments
can
be
made.
1.
Set
the
Stitch
Length
Dial
at
"F"
and
stitch
the
left
side
of
the
buttonhole
on
a
scrap
of
fabric
while
observing
how
the
material
is
fed.
2.
If
the
left
side
of
the
buttonhole
is
too
coarse
or
fine,
adjust
the
feeding
of
the
material
with
the
Stitch
Length
Dial.
Para
completar
las
puntadas
y
cortar
el
ojal
1.
Para
asegurar
las
puntadas,
gire
el
tejido
a
90
grados
en
el
sentido
contrario
al
de
las
manecillas
de
un
reloj
y
cosa
unas
Puntadas
Rectas
hasta
el
final
de
la
linea
del
remate
de
la
parte
delantera.
2.
Retire
el
tejido
de
la
maquina.
Se
recomienda
colocar
alfileres
en
ambos
extremos
del
ojal
para
evitar
el
corte
de
las
puntadas.
3.
Corte
una
apertura
en
el
medio
del
ojal
con
el
cortador
especial
que
sirve
para
abrir
costuras.
Tenga
cuidado
en
no
cortar
ninguna
puntada.
Ajuste
fino
de
los
ojales
Si
las
puntadas
en
ambos
lados
del
ojal
no
parecen
ser
uniformes,
se
pueden
hacer
los
siguientes
ajus-
tes.
1.
Ponga
el
selector
de
largo
de
puntada
en
"F"
y
cosa
la
parte
izquierda
del
ojal
en
un
pedazo
de
tejido,
observando
como
se
alimenta
el
tejido.
2.
Si
la
parte
izquierda
del
ojal
es
demasiada
gruesa
o
fina,
ajuste
la
alimentacion
del
tejido
con
el
selector
de
largo
de
puntada.
:
,
II
:UTT•N
GNIWES
OJALES
Y
COSTURA
DE
BOTONES
43
44