Samsung SCD351 User Manual (ENGLISH) - Page 43

Self Record using the Remote Control, SC-D354/D355 only, Enregistrement automatique à l'aide de la

Page 43 highlights

ENGLISH Basic Recording Enregistrement simple FRANÇAIS Self Record using the Remote Control (SC-D354/D355 only) Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (SC-D354/D355 uniquement) ✤ The SELF TIMER function works only in Camera mode. ✤ When you use the Self Timer function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds. 1. Set the Power switch to CAMERA. 2. Set the Mode switch to TAPE. 3. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the LCD screen. 4. Press the Start/Stop button to start the timer. - Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound. - In the last one second of the countdown, the beep sound gets faster, then recording starts automatically. - If you want to cancel the Self Timer function before recording, press the SELF TIMER button. 5. Press the Start/Stop button again when you wish to stop recording. 1 3 œ ✤ La fonction SELF TIMER ne fonctionne qu'en mode Caméra. ✤ Lorsque vous utilisez la fonction Self Timer de la télécommande, l'enregistrement commence automatiquement dans les dix secondes qui suivent. 1. Placez l'interrupteur Power sur CAMERA. 2. Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. 3. Appuyez sur le bouton SELF TIMER jusqu'à ce que le témoin correspondant apparaisse sur l'écran ACL. 4. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour mettre le retardateur en marche. - Le retardateur automatique lance le compte à rebours à partir de dix en émettant un bip sonore. - Dans la dernière seconde du compte à rebours, le bip sonore s'accélère puis l'enregistrement débute automatiquement. - Si vous souhaitez désactiver la fonction Retardateur automatique avant l'enregistrement, appuyez sur le bouton SELF TIMER. 5. Appuyez sur le bouton Start/Stop une nouvelle fois lorsque vous voulez arrêter l'enregistrement. 4 [ Notes ] I Do not obstruct the remote control sensor by putting obstacles between the remote control and Camcorder. I The remote control range is 4 ~ 5m (13 ~17 ft). I The effective remote control angle is up to 30 degrees left /right from the center line. I Using a tripod is recommended for delayed recording. œ [ Remarques ] I Ne gênez pas le capteur de votre télécommande en plaçant des obstacles entre la télécommande et le caméscope. I La portée de la télécommande est de 4 ~ 5 m. I La télécommande peut être orientée sans dysfonctionnement jusqu'à 30 degrés de part et d'autre de la ligne médiane de l'appareil. I L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les enregistrements retardés. 43

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124

FRANÇAIS
ENGLISH
Basic Recording
43
43
The SELF TIMER function works only in Camera mode.
When you use the Self Timer function on the remote control, the recording
begins automatically in 10 seconds.
1.
Set the
Power
switch to
CAMERA
.
2.
Set the
Mode
switch to
TAPE
.
3.
Press the
SELF TIMER
button until the appropriate
indicator is displayed in the LCD screen.
4.
Press the
Start/Stop
button to start the timer.
-
Self Timer starts counting down from 10 with a beep
sound.
-
In the last one second of the countdown, the beep
sound gets faster, then recording starts automatically.
-
If you want to cancel the Self Timer function before
recording, press the
SELF TIMER
button.
5.
Press the
Start/Stop
button again when you wish to stop
recording.
[ Notes ]
Do not obstruct the remote control sensor by putting
obstacles between the remote control and Camcorder.
The remote control range is 4 ~ 5m (13 ~17 ft).
The effective remote control angle is up to 30 degrees left
/right from the center line.
Using a tripod is recommended for delayed recording.
Self Record using the Remote Control
(SC-D354/D355 only)
Enregistrement simple
La fonction SELF TIMER <RETARDATEUR AUTOMATIQUE> ne fonctionne
qu’en mode Caméra.
Lorsque vous utilisez la fonction Self Timer <Retardateur automatique> de la
télécommande, l'enregistrement commence automatiquement dans les dix
secondes qui suivent.
1.
Placez l’interrupteur
Power
sur
CAMERA
.
2.
Placez l’interrupteur
Mode
sur
TAPE
.
3.
Appuyez sur le bouton
SELF TIMER
jusqu’à ce que le
témoin correspondant apparaisse sur l’écran ACL.
4.
Appuyez sur le bouton
Start/Stop
pour mettre le
retardateur en marche.
-
Le retardateur automatique lance le compte à rebours à
partir de dix en émettant un bip sonore.
-
Dans la dernière seconde du compte à rebours, le bip
sonore s’accélère puis l’enregistrement débute
automatiquement.
-
Si vous souhaitez désactiver la fonction Retardateur
automatique avant l’enregistrement, appuyez sur le
bouton
SELF TIMER
.
5.
Appuyez sur le bouton
Start/Stop
une nouvelle fois
lorsque vous voulez arrêter l'enregistrement.
[ Remarques ]
Ne gênez pas le capteur de votre télécommande en
plaçant des obstacles entre la télécommande et le
caméscope.
La portée de la télécommande est de 4 ~ 5 m.
La télécommande peut être orientée sans
dysfonctionnement jusqu’à 30 degrés de part et d’autre de
la ligne médiane de l’appareil.
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour les
enregistrements retardés.
Enregistrement automatique à l’aide de la télécommande
(SC-D354/D355 uniquement)
œ
1
3
4
œ