Samsung SCD351 User Manual (ENGLISH) - Page 80
Recording with a DV Connection Cable, System Requirements, Enregistrement à l'aide d'un câble de
View all Samsung SCD351 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 80 highlights
ENGLISH IEEE1394 Data Transfer System Requirements I CPU: faster Intel® Pentium III™ 450MHz compatible. I Operating system: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2) I Main memory: more than 64 MB RAM I IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card FRANÇAIS Transfert de données IEEE1394 Configuration système I Processeur : Intel® Pentium III™ à 450 MHz minimum ou processeur similaire. I Système d'exploitation : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1-10.2) I Mémoire principale : plus de 64 Mo de RAM I Carte additionnelle IEEE1394 ou carte intégrée IEEE1394 Recording with a DV Connection Cable 1. Set the Power switch to PLAYER. 2. Set the Mode switch to TAPE. (SC-D353/D354/D355 only) 3. Connect the DV cable (not supplied) from the DV jack of the Camcorder to the DV jack of the other DV device. I Make sure that is displayed on the LCD screen. 4. Press the Start/Stop button to begin REC PAUSE mode. I PAUSE is displayed on the LCD screen. 5. Start playback on the other DV device while you monitor the picture. 6. Press the Start/Stop button to start recording. I If you want to pause recording momentarily, press the Start/Stop button again. 7. To stop recording, press the (STOP) button. Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV 1. Placez l'interrupteur Power sur PLAYER. DV 2. Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. DV USB (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement) USB AV MIC 3. Branchez le câble DV de la prise AV DV du caméscope sur la prise DV de l'autre MIC appareil DV. I Assurez-vous que l'icône s'affiche sur l'écran ACL. 4. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour passer en mode REC PAUSE . I L'indication PAUSE s'affiche sur l'écran ACL. 5. Lancez la lecture sur l'autre appareil DV pendant que l'image est affichée. 6. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour commencer l'enregistrement. I Si vous souhaitez interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton Start/Stop. 7. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton (ARRET). [ Notes ] I When using this Camcorder as a recorder, the pictures that appear on a monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be affected. I Operation is not guaranteed for all the recommended computer environments mentioned above. [ Remarques ] I Lorsque vous utilisez ce caméscope en tant qu'enregistreur, les images apparaissant à l'écran peuvent sembler de qualité inégale même si les images enregistrées ne sont pas endommagées. I Le fonctionnement n'est pas garanti pour l'ensemble des configurations système recommandées ci-dessus. 80