Yamaha REV7 REV7 Owners Manual Image - Page 36

Panneau, Arriere

Page 36 highlights

Touche de commande MIDI (MIDI CTRL) En appuyant sur cette touche, on met le REV7 en mode de commande.MIDI, ce qui permet de choisir le canal MIDI par lequel les signaux MIDI sont regus et de programmer des couples de numero de timbre et de numero d'effet. On obtient ainsi la selection automatique des effets a partir d'un instrument MIDI, en actionnant ses touches de choix de timbre. Notez que cette touche doit etre sur OFF pour qu'on puisse selectionner des programmes. 4D Touches de memoire Lorsqu'on utilise les touches numeriques pour selectionner un numero de programme, appuyer d'abord sur la touche MEMORY (memoire). Apres avoir selectionne un numero de memoire avec les touches numeriques, appuyer sur la touche RECALL (rappel) pour rappeler le programme correspondant. La touche STORE (mise en memoire) sert a conserver les donnees modifiees lors de la creation de nouveaux programmes ou a regler la memoire MIDI du REV7. Affichage L'affichage a cristaux liquides indique les noms de programme, les parametres et leurs valeurs. fp Diode de numero de memoire (MEMORY) Cette diode luminescente a deux chiffres indique les numeros de programme. O Diode de confirmation d'egalisation (EG ON) S'allume lorsque la section d'egalisation parametrique est en fonction. (15 Diode MONO S'allume lorsque la commutateur MONO/STEREO est sur MONO. lb Diodes de niveau d'entree Elles indiquent, sur une echelle de 8 points, le niveau d'entree avant traitement, sur une plage s'etendant de -30dB a0dB. PANNEAU ARRIERE CAUTION 10 riEDuCE THE RISK Of ELECT,. SNOOK DO NOT REMOVE COVER NO USER SERVICEABLE PAR, INSIDE PILOT UMP SOLDERED IN PLACE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ATTENTION AFIN DE REDLIIRE LE RISOUE DE CLIDC ELECTRIC.. NE PAS ENLEVEPI LE COUVERCLE IL NE SE TROUVE A L WERE. AUCUNE PIECE POUvANT ETRE REPAREF PAR L USAGES U LAMPE TEMOIN EST SOUDEE EN PUCE SADRESSER UN REPARATEUR COMPETENT COMPLIES WITH THE LIMITS FOR A MUSS BP COMMIXING DEVICE PURSUANT To suBPART J Or PART IS Of FCC RULES WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NO1 EXPOSETHIS APPLIANCE TO RAW OP MOI R TE PoEa Ca MIDI THRU • 1 IN OUTPUT- R R LINIONOI I I 101 C)YAMAHA DIGITAL REVERBERATOR MODEL REV] 220,240V 25W 50180Hz - NIPPON GRIM CO.,LTD. MADE IN JAPAN Entrées (INPUT) Le REV7 peut traiter des signaux stereo ou mono. Les entrées se presentent sous la forme de jacks ligne symetriques 1/4 pouce a triple contact (admettant aussi des jacks telephoniques mono standard 1/4 pouce) et des connecteurs symetriques de type XLR. La ligne a un niveau nominal de +4dBm. Lorsqu'on delivre un signal mono a la seule entrée gauche, le fait d'actionner le commutateur MONO/STEREO du panneau avant (la diode MONO s'allume) permet d'envoyer le signal direct aux deux sorties et place le signal direct au centre de la reverberation stereo. N'enfoncez pas le commutateur MONO/STEREO avec une entrée stereo. Sorties (OUTPUT) Les sorties du REV7 sont des jacks telephoniques symetriques 1/4 pouce a triple contact (egalement jacks telephoniques mono standard) et des connecteurs symetriques XLR. La ligne a un niveau nominal de +4dBm et un niveau maximal de sortie de +18dBm. Notez qu'un signal d'entree 35 mono peut etre traite pour creer une reverberation stereo. Modele universel Connecteurs d'entree et de transit MIDI (MIDI IN, THRU) Pour selectionner les programmes d'effets d'un appareil MIDI, tel que le synthetiseur DX7, raccordez la sortie MIDI de ('appareil exterieur a la prise MIDI IN du REV7. Le commutateur MIDI CTRL ne doit etre mis sur ON que durant le reglage de la memoire MIDI du REV7. Pour la selection effective des programmes par MIDI, it doit etre sur OFF. Voyez la rubrique intitulee «Selection MIDI» pour plus de details. La prise MIDI THRU du panneau arriere permet de delivrer le signal de commande MIDI provenant de ('appareil MIDI exterieur de maniere a piloter un troisienne element MIDI (qui peut etre un deuxieme REV7 autorisant la commande separee des reflexions initiales et de la reverberation). Telecommande Si vous souhaitez selectionner les effets a distance, branchez la telecommande a la prise situee a l'arriere du REV7.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92

35
Touche
de
commande
MIDI
(MIDI
CTRL)
En
appuyant
sur
cette
touche,
on
met
le
REV7
en
mode
de
commande
.
MIDI,
ce
qui
permet
de
choisir
le
canal
MIDI
par
lequel
les
signaux
MIDI
sont
regus
et
de
programmer
des
couples
de
numero
de
timbre
et
de
numero
d'effet.
On
obtient
ainsi
la
selection
automatique
des
effets
a
partir
d'un
instrument
MIDI,
en
actionnant
ses
touches
de
choix
de
timbre.
Notez
que
cette
touche
doit
etre
sur
OFF
pour
qu'on
puisse
selectionner
des
programmes.
4D
Touches
de
memoire
Lorsqu'on
utilise
les
touches
numeriques
pour
selectionner
un
numero
de
programme,
appuyer
d'abord
sur
la
touche
MEMORY
(memoire).
Apres
avoir
selectionne
un
numero
de
memoire
avec
les
touches
numeriques,
appuyer
sur
la
touche
RECALL
(rappel)
pour
rappeler
le
programme
correspondant.
La
touche
STORE
(mise
en
memoire)
sert
a
conserver
les
donnees
modifiees
lors
de
la
creation
de
nouveaux
pro-
grammes
ou
a
regler
la
memoire
MIDI
du
REV7.
PANNEAU
ARRIERE
Affichage
L'affichage
a
cristaux
liquides
indique
les
noms
de
pro-
gramme,
les
parametres
et
leurs
valeurs.
fp
Diode
de
numero
de
memoire
(MEMORY)
Cette
diode
luminescente
a
deux
chiffres
indique
les
numeros
de
programme.
O
Diode
de
confirmation
d'egalisation
(EG
ON)
S'allume
lorsque
la
section
d'egalisation
parametrique
est
en
fonction.
(15
Diode
MONO
S'allume
lorsque
la
commutateur
MONO/STEREO
est
sur
MONO.
lb
Diodes
de
niveau
d'entree
Elles
indiquent,
sur
une
echelle
de
8
points,
le
niveau
d'entree
avant
traitement,
sur
une
plage
s'etendant
de
—30dB
a0dB.
CAUTION
10
riEDuCE
THE
RISK
Of
ATTENTION
AFIN
DE
REDLIIRE
LE
RISOUE
DE
ELECT,.
SNOOK
DO
NOT
REMOVE
CLIDC
ELECTRIC..
NE
PAS
ENLEVEPI
LE
COVER
NO
USER
SERVICEABLE
PAR,
COUVERCLE
IL
NE
SE
TROUVE
A
L
WERE.
INSIDE
PILOT
UMP
SOLDERED
IN
AUCUNE
PIECE
POUvANT
ETRE
REPAREF
PAR
PLACE
REFER
SERVICING
TO
L
USAGES
U
LAMPE
TEMOIN
EST
SOUDEE
EN
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL
PUCE
SADRESSER
UN
REPARATEUR
COMPETENT
COMPLIES
WITH
THE
LIMITS
FOR
A
MUSS
BP
WARNING
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
COMMIXING
DEVICE
PURSUANT
To
suBPART
FIRE
OR
ELECTRIC
SHOCK
DO
NO1
J
Or
PART
IS
Of
FCC
RULES
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAW
OP
R
MOI
TE
MIDI
1
Po
E
a
C
a
THRU
IN
OUTPUT-
R
I
I
R
LINIONOI
101
C)YAMAHA
DIGITAL
REVERBERATOR
MODEL
REV]
220,240V
25W
50180Hz
-
NIPPON
GRIM
CO.,LTD.
MADE
IN
JAPAN
Entrées
(INPUT)
Le
REV7
peut
traiter
des
signaux
stereo
ou
mono.
Les
entrées
se
presentent
sous
la
forme
de
jacks
ligne
symetriques
1/4
pouce
a
triple
contact
(admettant
aussi
des
jacks
telepho-
niques
mono
standard
1/4
pouce)
et
des
connecteurs
syme-
triques
de
type
XLR.
La
ligne
a
un
niveau
nominal
de
+4dBm.
Lorsqu'on
delivre
un
signal
mono
a
la
seule
entrée
gauche,
le
fait
d'actionner
le
commutateur
MONO/STEREO
du
panneau
avant
(la
diode
MONO
s'allume)
permet
d'envoyer
le
signal
direct
aux
deux
sorties
et
place
le
signal
direct
au
centre
de
la
reverberation
stereo.
N'enfoncez
pas
le
commu-
tateur
MONO/STEREO
avec
une
entrée
stereo.
Sorties
(OUTPUT)
Les
sorties
du
REV7
sont
des
jacks
telephoniques
symetri-
ques
1/4
pouce
a
triple
contact
(egalement
jacks
telephoni-
ques
mono
standard)
et
des
connecteurs
symetriques
XLR.
La
ligne
a
un
niveau
nominal
de
+4dBm
et
un
niveau
maximal
de
sortie
de
+18dBm.
Notez
qu'un
signal
d'entree
mono
peut
etre
traite
pour
creer
une
reverberation
stereo.
Modele
universel
Connecteurs
d'entree
et
de
transit
MIDI
(MIDI
IN,
THRU)
Pour
selectionner
les
programmes
d'effets
d'un
appareil
MIDI,
tel
que
le
synthetiseur
DX7,
raccordez
la
sortie
MIDI
de
('appareil
exterieur
a
la
prise
MIDI
IN
du
REV7.
Le
commutateur
MIDI
CTRL
ne
doit
etre
mis
sur
ON
que
durant
le
reglage
de
la
memoire
MIDI
du
REV7.
Pour
la
selection
effective
des
programmes
par
MIDI,
it
doit
etre
sur
OFF.
Voyez
la
rubrique
intitulee
«Selection
MIDI»
pour
plus
de
details.
La
prise
MIDI
THRU
du
panneau
arriere
permet
de
delivrer
le
signal
de
commande
MIDI
provenant
de
('appareil
MIDI
exterieur
de
maniere
a
piloter
un
troisienne
element
MIDI
(qui
peut
etre
un
deuxieme
REV7
autorisant
la
commande
separee
des
reflexions
initiales
et
de
la
reverberation).
Telecommande
Si
vous
souhaitez
selectionner
les
effets
a
distance,
branchez
la
telecommande
a
la
prise
situee
a
l'arriere
du
REV7.