Benelli Nova Pump Field User Manual - Page 40

Inconvénients et remèdes, Störungen und Abhilfe

Page 40 highlights

F Inconvénients et remèdes Avant d'intervenir de quelque manière que ce soit sur votre fusil, assurez-vous toujours que la chambre d'explosion et le magasin sont complètement vides! (Lire attentivement les instructions de chargement et de déchargement de l'arme). Si le fusil ne tire pas 1) Contrôler la sûreté: si elle est enclenchée, pousser le bouton sur la position de tir (fig. 2A). 2) Contrôler la présence d'une cartouche dans le canon. S'il y a lieu, introduire une cartouche en suivant les instructions de chargement (page 13). 3) Contrôler le mécanisme de tir. S'il y a lieu, nettoyer et lubrifier. 4) Contrôler le chapeau de fixation du canon. Lors du montage, assurez-vous que le chapeau de fixation du canon est bien serré de manière à ce que le canon soit toujours bien immobilisé contre la carcasse (fig. 7). 39 D Störungen und Abhilfe Bevor Sie jegliche Operationen am Gewehr durchführen, versichern Sie sich, daß Patronenlager und Patronenmagazin völlig leer sind! (Die Waffen-Laden und Ausladensvorschrifte aufmerkam lesen). Das Gewehr feuert nicht ab 1) Die Sicherung überprüfen: wenn eingesteckt, soll den Griffknopf in Feuer-Stellung gedrückt werden (Abb. 2A). 2) Überprüfen, daß die Patrone im Gewehrlauf liegt. Falls erforder- lich, eine Patrone einstecken, nachdem die Ladensvorschrifte gefolgt worden sind (Seite 13). 3) Das Schießenmechanismus überprüfen. Falls erforderlich, es reinigen und ölen. 4) Der Lauf-Lagerdeckel überprüfen. Während der Montageoperation versichern Sie sich, daß der Lauf-Lagerdeckel fest verschraubt ist, so daß der Lauf mit dem Gehäuse gut befestigt ist (Abb. 7).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54

39
Inconvénients et remèdes
Avant d'intervenir de quelque manière que ce soit sur votre fusil,
assurez-vous toujours que la chambre d'explosion et le magasin sont
complètement vides!
(Lire attentivement les instructions de charge-
ment et de déchargement de l'arme).
Si le fusil ne tire pas
1)
Contrôler la sûreté:
si elle est enclenchée, pousser le bouton sur
la position de tir (fig. 2A).
2)
Contrôler la présence d'une cartouche dans le canon.
S'il y a
lieu, introduire une cartouche en suivant les instructions de char-
gement (page 13).
3)
Contrôler le mécanisme de tir.
S'il y a lieu, nettoyer et lubrifier.
4)
Contrôler le chapeau de fixation du canon.
Lors du montage,
assurez-vous que
le chapeau de fixation du canon
est bien serré
de manière à ce que
le canon
soit toujours bien
immobilisé
con-
tre la carcasse (fig. 7).
Störungen und Abhilfe
Bevor Sie jegliche Operationen am Gewehr durchführen, versichern
Sie sich, daß Patronenlager und Patronenmagazin völlig leer sind!
(Die Waffen-Laden und Ausladensvorschrifte aufmerkam lesen).
Das Gewehr feuert nicht ab
1)
Die Sicherung überprüfen:
wenn eingesteckt, soll den Griffknopf
in Feuer-Stellung gedrückt werden (Abb. 2A).
2)
Überprüfen, daß die Patrone im Gewehrlauf liegt
. Falls erforder-
lich, eine Patrone einstecken, nachdem die Ladensvorschrifte
gefolgt worden sind (Seite 13).
3)
Das Schießenmechanismus überprüfen
. Falls erforderlich, es rei-
nigen und ölen.
4)
Der Lauf-Lagerdeckel überprüfen.
Während der Montageopera-
tion versichern Sie sich, daß der
Lauf-Lagerdeckel
fest versch-
raubt ist, so daß der
Lauf
mit dem Gehäuse gut
befestigt
ist
(Abb. 7).
F
D