Bernina Bernette 56 Instruction Manual - Page 44

Couture avec l'aiguille jumelee, modeles, et 75 uniquement - instructions

Page 44 highlights

A Twin-Needle Sewing (60, 70 and 75 only) Your sewing machine is designed for twin-needle sewing, which allows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Inserting The Twin Needle Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted. (Refer to page 8.) The flat side of the needle should be toward the back • and the rounded side should he toward you . Setting The Extra Spool Pin B Place the extra vertical spool pin in the hole found on the top righthand side of the machine. Place the second spool of thread on this pin as shown in fig. A. CD Extra spool pin Twin~Needle Threading Each needle should be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single-needle threading. See page 30 for more details. 2. Threading the left Needle Thread the left needle in the same way as the right needle was • threaded, but do not pass the thread through the thread guide above •• the needle before passing it through the eye of the left needle as • shown in fig. B. • ® Right needle thread passes. through the guide . • ® Left needle thread passes in front of the guide . •• WARNING: • By using a twin needle the stitch width has to be reduced. Otherwise •• the needles may hit the needle plate causing the needles to break. ••(•m•Co•od•ue•tlu•er•se•6a•0v•,e•7c0•l•'ea•ti•g7•5u•iul•len•ijq•uu•me•em•l•ee•en•t N•a•a•ie•(na•iml•e•eent•e•6e0•n,•d7•0u•be•bn•e7l•e5•)n•a•a•ld Cette machine a coudre a ete conyue pour pouvoir etre Utilisee avec • une aigui!le jume18e, permettant ainsi de coudre avec deux fils supe~ •• rieurs. 11 est possible d'utiliser Ia meme couleur de fil ou deux fils de • couleurs difterentes pour obtenir des points fantaisie d8coratifs. •• Mise en place de l'alguille jumelee • lntroduire l'aiguille comme pour une aiguille norma!e (veuillez vous • reterer a Ia page 8). Le cOte plat de l'aiguil!e doit Stre tourne vers •• a l'arriere et l'arrondi doit se situer face l'utilisateur. •• Mise en place du porte~bobioe supplementaire • Placer le porte-bobine vertical suppl8mentaire dans !'orifice qui se • trouve au-dessus de Ia machine, du cote droit Placer Ia ·seconde • bobine de fll sur cet axe comme le montre Ia fig. A. •• Q) Porte-bobine supplEimentaire •• Enfilage de l'aiguille jumelee • Chaque aiguille doit etre enfi!ee separement. • 1. Enfllage de l'aiguille de droite ••• Suivre les memes instructions que pour l'enfilage d'une aigui11e Met deze naaimachine kunt u met een dubbele naald naaien, zodat u twee bovendraden kuntgebruiken. U kunt ofwel dezelfde kleur garen gebruiken, of voor decoratieve steken twee verschillende kleuren . Dubbele naald plaatsen Een dubbele naald wordt op dezelfde wijze aangebracht als een enkele naald (zie pag. 8). De platte zijde van de naald moet naar achteren wijzen en de ronde kant naar u toe. Extra klospen plaatsen Zet de verticale klospen in bet gaatie direct naast de klospen aan de hovenkant van de machine. Zet het tweede klosje garen op de verticale klospen zoals getoond in fig. A . (j) Extra klospen Draad voor dubbele naald inrijgen Het garen voor elk van de twee ,naalden moet apart worden ingeregen. · l. De rechternaald inrijgen Volg de instructies voor het inrijgen van een enkele naald. Meer informatie hierover kunt u vinden op pagina 31 . normale. Voir page 31 pour de plus amples details. 2. De linkernaald inrijgen 2. Enfllage· de l'aigui!!e de gauche Volg ook voor" de rechtemaald de instructies voor het inrijgen van de Enfiler l'aiguille de gauche de Ia meme maniere que !'aiguille de draad, maar steek eerst de Jinkerdraad door het oog van de linkemaald droite mais sans passer le fil par le guide-fils situe au-dessus de voordat u de rechterdraad door de draadgeleider hoven de naald rijgt, l'aiguille. Passer directement le fi! par le chas de l'aiguille gau- zoals getoond in fig. B. che, comme le montre Ia fig. B. ® Le fil de !'aiguil!e droite passe par !e guide-fils. ® Le fi! de l'aiguiUe gauche passe devant le guide-fils. AVERTISSEMENT: Reduire Ia largeur de point lors de !'utilisation d'une aiguille ju~ a melee sinon les aiguilles risquent de heurter Ia plaque aiguille et de se rompre. ® Garen van de rechternaa!d gaat door deze ge!eider. ® Garen van linkemaald loopt voor deze geleider. WAARSCHUWING: Wanneer u dubbele naalden gebruikt, moet de steekbreedte kleiner zijn. Anders kunnen de naalden de naaldplaat raken, waardoor ze kunnen breken.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

A
B
Twin-Needle Sewing
(60, 70 and 75 only)
Your
sewing machine
is
designed
for
twin-needle sewing, which al-
lows you to sew using two upper threads.
You
can use the same color
or two different colors of thread for decorative stitches.
Inserting The Twin Needle
Insert the twin needle
in
the same way that a single needle
is
inserted.
(Refer to page 8.) The flat side
of
the needle should be toward the back
and the rounded side should
he
toward you .
Setting The Extra Spool
Pin
Place the extra vertical spool pin
in
the hole found on the top right-
hand side
of
the machine. Place the second spool of thread on this pin
as
shown
in
fig.
A.
CD
Extra
spool
pin
Twin~Needle
Threading
Each
needle should be threaded separately.
1.
Threading the Right Needle
Follow the same instructions for single-needle threading. See page
30 for more details.
2.
Threading the left Needle
Thread the left needle
in
the same way as the right needle was
threaded, but do not pass the thread through the thread guide above
the needle before passing
it
through the eye of the left needle
as
shown
in
fig. B.
WARNING:
®
Right
needle thread
passes.
through the guide .
®
Left
needle thread passes
in
front
of
the
guide .
By
using a twin needle the stitch width has to be reduced. Otherwise
the needles may hit the needle plate causing the needles to break .
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Couture avec l'aiguille jumelee
(modeles
60,
70
et 75 uniquement)
Cette machine
a
coudre a
ete
conyue
pour
pouvoir
etre
Utilisee
avec
une
aigui!le
jume18e,
permettant ainsi
de
coudre avec deux fils
supe~
rieurs.
11
est
possible d'utiliser Ia
meme
couleur
de
fil
ou
deux
fils de
couleurs difterentes
pour
obtenir
des
points fantaisie d8coratifs.
Mise
en
place de l'alguille
jumelee
lntroduire l'aiguille
comme
pour une aiguille norma!e (veuillez vous
reterer a Ia page 8). Le cOte plat de l'aiguil!e doit Stre tourne vers
l'arriere
et
l'arrondi doit se situer face
a
l'utilisateur.
Mise
en
place du
porte~bobioe
supplementaire
Placer le porte-bobine vertical suppl8mentaire
dans
!'orifice qui se
trouve au-dessus de Ia machine, du cote
droit
Placer Ia ·seconde
bobine
de
fll sur cet axe comme le montre Ia
fig.
A.
Q)
Porte-bobine supplEimentaire
Enfilage
de
l'aiguille
jumelee
Chaque aiguille doit etre enfi!ee separement.
1. Enfllage de l'aiguille
de
droite
Suivre les
memes
instructions
que
pour
l'enfilage
d'une
aigui11e
normale. Voir page
31
pour
de plus
amples
details.
2. Enfllage·
de
l'aigui!!e
de
gauche
Enfiler l'aiguille
de
gauche
de
Ia
meme
maniere que !'aiguille
de
droite mais sans passer le fil
par
le guide-fils situe au-dessus de
l'aiguille. Passer directement le
fi!
par
le chas de l'aiguille gau-
che,
comme
le montre Ia
fig.
B.
®
Le fil
de
!'aiguil!e droite passe
par
!e guide-fils.
®
Le
fi!
de l'aiguiUe gauche passe devant le guide-fils.
AVERTISSEMENT:
Reduire
Ia
largeur
de
point
lors
de
!'utilisation
d'une
aiguille
ju~
melee
sinon
les
aiguilles
risquent
de
heurter
Ia
plaque
a
aiguille
et
de
se
rompre.
Naaien met een dubbele naald
(aileen 60, 70 en 75)
Met deze naaimachine kunt u met een dubbele naald naaien, zodat u twee
bovendraden kuntgebruiken.
U
kunt ofwel dezelfde kleur garen gebruiken,
of voor decoratieve steken twee verschillende kleuren .
Dubbele naald plaatsen
Een dubbele naald wordt op dezelfde wijze aangebracht als een enkele naald
(zie pag.
8).
De
platte zijde van de naald moet naar achteren wijzen en de
ronde kant naar u toe .
Extra
klospen plaatsen
Zet
de
verticale klospen in bet gaatie direct naast de klospen aan de hoven-
kant van de machine. Zet het tweede klosje garen op de verticale klospen
zoals getoond in
fig.
A .
(j) Extra klospen
Draad voor dubbele naald inrijgen
Het garen voor elk van de twee ,naalden moet apart worden ingeregen. ·
l. De rechternaald inrijgen
Volg
de instructies voor het inrijgen
van
een enkele naald. Meer infor-
matie hierover kunt u vinden op pagina
31
.
2.
De linkernaald inrijgen
Volg ook
voor"
de rechtemaald de instructies voor het inrijgen van de
draad, maar steek eerst de Jinkerdraad door het oog van de linkemaald
voordat u de rechterdraad door de draadgeleider hoven de naald rijgt,
zoals getoond in
fig.
B.
®
Garen
van
de rechternaa!d gaat door deze
ge!eider.
®
Garen
van
linkemaald loopt
voor
deze geleider.
WAARSCHUWING:
Wanneer u dubbele naalden gebruikt, moet de steekbreedte kleiner zijn.
Anders kunnen de naalden de naaldplaat raken, waardoor ze kunnen
breken.