Bernina Bernette 56 Instruction Manual - Page 44
Couture avec l'aiguille jumelee, modeles, et 75 uniquement - instructions
View all Bernina Bernette 56 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 44 highlights
A Twin-Needle Sewing (60, 70 and 75 only) Your sewing machine is designed for twin-needle sewing, which allows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Inserting The Twin Needle Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted. (Refer to page 8.) The flat side of the needle should be toward the back • and the rounded side should he toward you . Setting The Extra Spool Pin B Place the extra vertical spool pin in the hole found on the top righthand side of the machine. Place the second spool of thread on this pin as shown in fig. A. CD Extra spool pin Twin~Needle Threading Each needle should be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single-needle threading. See page 30 for more details. 2. Threading the left Needle Thread the left needle in the same way as the right needle was • threaded, but do not pass the thread through the thread guide above •• the needle before passing it through the eye of the left needle as • shown in fig. B. • ® Right needle thread passes. through the guide . • ® Left needle thread passes in front of the guide . •• WARNING: • By using a twin needle the stitch width has to be reduced. Otherwise •• the needles may hit the needle plate causing the needles to break. ••(•m•Co•od•ue•tlu•er•se•6a•0v•,e•7c0•l•'ea•ti•g7•5u•iul•len•ijq•uu•me•em•l•ee•en•t N•a•a•ie•(na•iml•e•eent•e•6e0•n,•d7•0u•be•bn•e7l•e5•)n•a•a•ld Cette machine a coudre a ete conyue pour pouvoir etre Utilisee avec • une aigui!le jume18e, permettant ainsi de coudre avec deux fils supe~ •• rieurs. 11 est possible d'utiliser Ia meme couleur de fil ou deux fils de • couleurs difterentes pour obtenir des points fantaisie d8coratifs. •• Mise en place de l'alguille jumelee • lntroduire l'aiguille comme pour une aiguille norma!e (veuillez vous • reterer a Ia page 8). Le cOte plat de l'aiguil!e doit Stre tourne vers •• a l'arriere et l'arrondi doit se situer face l'utilisateur. •• Mise en place du porte~bobioe supplementaire • Placer le porte-bobine vertical suppl8mentaire dans !'orifice qui se • trouve au-dessus de Ia machine, du cote droit Placer Ia ·seconde • bobine de fll sur cet axe comme le montre Ia fig. A. •• Q) Porte-bobine supplEimentaire •• Enfilage de l'aiguille jumelee • Chaque aiguille doit etre enfi!ee separement. • 1. Enfllage de l'aiguille de droite ••• Suivre les memes instructions que pour l'enfilage d'une aigui11e Met deze naaimachine kunt u met een dubbele naald naaien, zodat u twee bovendraden kuntgebruiken. U kunt ofwel dezelfde kleur garen gebruiken, of voor decoratieve steken twee verschillende kleuren . Dubbele naald plaatsen Een dubbele naald wordt op dezelfde wijze aangebracht als een enkele naald (zie pag. 8). De platte zijde van de naald moet naar achteren wijzen en de ronde kant naar u toe. Extra klospen plaatsen Zet de verticale klospen in bet gaatie direct naast de klospen aan de hovenkant van de machine. Zet het tweede klosje garen op de verticale klospen zoals getoond in fig. A . (j) Extra klospen Draad voor dubbele naald inrijgen Het garen voor elk van de twee ,naalden moet apart worden ingeregen. · l. De rechternaald inrijgen Volg de instructies voor het inrijgen van een enkele naald. Meer informatie hierover kunt u vinden op pagina 31 . normale. Voir page 31 pour de plus amples details. 2. De linkernaald inrijgen 2. Enfllage· de l'aigui!!e de gauche Volg ook voor" de rechtemaald de instructies voor het inrijgen van de Enfiler l'aiguille de gauche de Ia meme maniere que !'aiguille de draad, maar steek eerst de Jinkerdraad door het oog van de linkemaald droite mais sans passer le fil par le guide-fils situe au-dessus de voordat u de rechterdraad door de draadgeleider hoven de naald rijgt, l'aiguille. Passer directement le fi! par le chas de l'aiguille gau- zoals getoond in fig. B. che, comme le montre Ia fig. B. ® Le fil de !'aiguil!e droite passe par !e guide-fils. ® Le fi! de l'aiguiUe gauche passe devant le guide-fils. AVERTISSEMENT: Reduire Ia largeur de point lors de !'utilisation d'une aiguille ju~ a melee sinon les aiguilles risquent de heurter Ia plaque aiguille et de se rompre. ® Garen van de rechternaa!d gaat door deze ge!eider. ® Garen van linkemaald loopt voor deze geleider. WAARSCHUWING: Wanneer u dubbele naalden gebruikt, moet de steekbreedte kleiner zijn. Anders kunnen de naalden de naaldplaat raken, waardoor ze kunnen breken.