Samsung SC-D366 User Manual (ENGLISH) - Page 32

Basic Recording, Grabación básica

Page 32 highlights

ENGLISH Basic Recording Grabación básica ESPAÑOL Using the Viewfinder ✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed. ✤ In the [CAMERA] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed or rotated counterclockwise 180°. Adjusting the Focus The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images. 1. Close the LCD Screen and pull out the Viewfinder. 2. Use the Focus adjustment Knob of the Viewfinder to focus the picture. [ Note ] ■ Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment. Inserting / Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply 1 excessive force. As it may cause a malfunction. ✤ Do not use any tape other than Mini DV cassettes. TAPE EJECT 1. Connect a power source and slide the [TAPE EJECT] switch. ■ The cassette door opens automatically. 3 2. Insert a tape into the cassette compartment with the tape window facing outward and the protection tab toward the top. (Inserting a Cassette) ■ Remove the cassette tape, which is automatically ejected by pulling the cassette out. (Ejecting a Cassette) 3. Press the area marked [PUSH] on the cassette door until it clicks into place. ■ The cassette is loaded automatically. 4. Close the cassette door. 32 Uso del Visor ✤ En el modo [PLAYER], el visor funcionará cuando se cierre la pantalla LCD. ✤ En el modo [CAMERA], el visor funcionará cuando se cierre la pantalla LCD o se gire a la derecha 180°. Ajuste del enfoque El botón de ajuste de enfoque del visor permite a personas con problemas de vista ver las imágenes QMUEINCUK más claras. 1. Cierre la pantalla LCD y saque el visor. 2. Utilice el botón de ajuste de enfoque del visor para enfocar la imagen. [ Nota ] ■ Ver el sol o una fuente de luz potente a través del visor durante tiempo prolongado puede ser peligroso o causar problemas temporales en la vista. Inserción / expulsión de un casete ✤ Al insertar una cinta o cerrar el 2 compartimento del casete, no aplique excesiva fuerza. Puede provocar una avería. ✤ No utilice ninguna cinta que no sean casetes Mini DV. 1. Conecte a una fuente de alimentación y deslice el interruptor [TAPE EJECT]. 4 ■ La puerta del casete se abre automáticamente. 2. Inserte la cinta en el compartimento con la ventanilla hacia fuera y la pestaña de protección hacia arriba. (Inserción de una cinta.) ■ Retire la cinta de casete, la cual se expulsa automáticamente al tirar de la misma. (Expulsión de una cinta.) 3. Presione la zona que contiene la palabra [PUSH] en la puerta del casete hasta que emita un "clic". ■ La cinta se cargará automáticamente. 4. Cierre la puerta del compartimento.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106

ENGLISH
ESPAÑOL
32
32
Basic Recording
Using the Viewfinder
Inserting / Ejecting a Cassette
In the
[PLAYER]
mode, the Viewfinder will work when the LCD
Screen is closed.
In the
[CAMERA]
mode, the Viewfinder will work
when the LCD Screen is closed or rotated
counterclockwise 180°.
Adjusting the Focus
The focus adjustment knob of the Viewfinder enables
individuals with vision problems to see clearer images.
1.
Close the LCD Screen and pull out the Viewfinder.
2.
Use the Focus adjustment Knob of the Viewfinder
to focus the picture.
[ Note ]
Viewing the sun or any strong light source through
the Viewfinder for a prolonged period may be
harmful, or cause temporary impairment.
When inserting a tape or closing the
cassette compartment, do not apply
excessive force.
As it may cause a malfunction.
Do not use any tape other than Mini DV
cassettes.
1.
Connect a power source and slide the
[TAPE EJECT]
switch.
The cassette door opens
automatically.
2.
Insert a tape into the cassette
compartment with the tape window facing
outward and the protection tab toward the
top.
(Inserting a Cassette)
Remove the cassette tape, which is
automatically ejected by pulling the
cassette out.
(Ejecting a Cassette)
3.
Press the area marked
[PUSH]
on the cassette door until it clicks into
place.
The cassette is loaded automatically.
4.
Close the cassette door.
Grabación básica
Uso del Visor
Inserción / expulsión de un casete
QUICK
MENU
En el modo
[PLAYER]
, el visor funcionará cuando se cierre la
pantalla LCD.
En el modo
[CAMERA]
, el visor funcionará cuando
se cierre la pantalla LCD o se gire a la derecha 180°.
Ajuste del enfoque
El botón de ajuste de enfoque del visor permite a
personas con problemas de vista ver las imágenes
más claras.
1.
Cierre la pantalla LCD y saque el visor.
2.
Utilice el botón de ajuste de enfoque del visor para
enfocar la imagen.
[ Nota ]
Ver el sol o una fuente de luz potente a través del
visor durante tiempo prolongado puede ser peligroso
o causar problemas temporales en la vista.
Al insertar una cinta o cerrar el
compartimento del casete, no aplique
excesiva fuerza.
Puede provocar una avería.
No utilice ninguna cinta que no sean
casetes Mini DV.
1.
Conecte a una fuente de alimentación y
deslice el interruptor
[TAPE EJECT]
.
La puerta del casete se abre
automáticamente.
2.
Inserte la cinta en el compartimento con
la ventanilla hacia fuera y la pestaña de
protección hacia arriba.
(Inserción de
una cinta.)
Retire la cinta de casete, la cual se
expulsa automáticamente al tirar de
la misma.
(Expulsión de una cinta.)
3.
Presione la zona que contiene la
palabra
[PUSH]
en la puerta del casete
hasta que emita un "clic".
La cinta se cargará automáticamente.
4.
Cierre la puerta del compartimento.
TAPE
EJECT
1
3
2
4