Samsung SC-D366 User Manual (ENGLISH) - Page 38

Setting the Self Timer SC-D364/D366 only

Page 38 highlights

ENGLISH Basic Recording Grabación básica ESPAÑOL Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D364/D366 only) ✤ The SELF TIMER function works only in mode. ➥page 19 ✤ When you use the SELF TIMER function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds. 1 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 3. Press the [SELF TIMER] button until the appropriate indicator is displayed. Auto grabación con el control remoto (ajuste de Self Timer (Temporizador)) (sólo SC-D364/D366) ✤ La función SELF TIMER (TEMPORIZADOR) sólo está operativa en el modo . ➥pág. 19 ✤ Cuando se emplea la función del temporizador del PLAYE control remoto, la grabación se pone en marcha automáticamente al cabo de 10 segundos. MERA CA PLAY 1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA]. R ER 2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. ERA CAM 3. Presione el botón [SELF TIMER] hasta que aparezca el indicador correspondiente. 4. Press the [Start/Stop] button to start the timer. ■ SELF TIMER starts counting down from 10 with a beep sound. ■ In the last one second of the countdown the beep sound gets faster, then recording starts automatically. ■ If you want to cancel the SELF TIMER function before recording, press the [SELF TIMER] button. 3 œ 4. Presione el botón [Start/Stop] para iniciar el temporizador. ■ El temporizador inicia la cuenta atrás desde 10 con un pitido. ■ En el último segundo de la cuenta atrás, el pitido se acelera y la grabación se inicia automáticamente. ■ Para cancelar la función de temporizador antes de grabar, presione el botón [SELF TIMER]. 5. Press the [Start/Stop] button again when you wish to stop recording. 45 QMUEINCUK [ Notes ] PLAYE ■ Do not obstruct the remote control sensor by putting obstacles between the remote control and CA Camcorder. ■ The remote control range is 4 ~5m (13 ~17 ft). ■ The effective remote control angle is up to 30 degrees left /right from the center line. ■ Using a tripod is recommended for delayed recording. 38 R œ MERA 5. Presione el botón [Start/Stop] de nuevo cuando desee detener la grabación. [ Notas ] ■ No obstaculice el sensor del control remoto colocando obstáculos entre el control remoto y la videocámara. ■ El alcance del control remoto es de 4 ~ 5 m (13 ~ 17 pies). ■ El ángulo eficaz del control remoto es de hasta 30 grados a la izquierda /derecha desde la línea central. ■ Para disparos con retardo se recomienda el uso de un trípode.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106

ENGLISH
ESPAÑOL
38
38
Basic Recording
Self Record using the Remote Control
(Setting the Self Timer) (SC-D364/D366 only)
The SELF TIMER function works only in
<Camera>
mode.
page 19
When you use the SELF TIMER function on the
remote control, the recording begins automatically in
10 seconds.
1.
Set the
[Power]
switch to
[CAMERA]
.
2.
Set the
[Mode]
switch to
[TAPE]
.
3.
Press the
[SELF TIMER]
button until the appropriate
indicator is displayed.
4.
Press the
[Start/Stop]
button to start the timer.
SELF TIMER starts counting down from 10 with
a beep sound.
In the last one second of the countdown the
beep sound gets faster, then recording starts
automatically.
If you want to cancel the SELF TIMER function
before recording, press the
[SELF TIMER]
button.
5.
Press the
[Start/Stop]
button again when you wish
to stop recording.
[ Notes ]
Do not obstruct the remote control sensor by putting
obstacles between the remote control and
Camcorder.
The remote control range is 4 ~5m (13 ~17 ft).
The effective remote control angle is up to 30
degrees left /right from the center line.
Using a tripod is recommended for delayed recording.
Grabación básica
Auto grabación con el control remoto (ajuste de Self
Timer (Temporizador)) (sólo SC-D364/D366)
La función SELF TIMER (TEMPORIZADOR) sólo está operativa en
el modo
<Camera>
.
pág. 19
Cuando se emplea la función del temporizador del
control remoto, la grabación se pone en marcha
automáticamente al cabo de 10 segundos.
1.
Coloque el interruptor
[Power]
en
[CAMERA]
.
2.
Coloque el interruptor
[Mode]
en
[TAPE]
.
3.
Presione el botón
[SELF TIMER]
hasta que
aparezca el indicador correspondiente.
4.
Presione el botón
[Start/Stop]
para iniciar el
temporizador.
El temporizador inicia la cuenta atrás desde 10
con un pitido.
En el último segundo de la cuenta atrás, el pitido
se acelera y la grabación se inicia
automáticamente.
Para cancelar la función de temporizador antes
de grabar, presione el botón
[SELF TIMER]
.
5.
Presione el botón
[Start/Stop]
de nuevo cuando
desee detener la grabación.
[ Notas ]
No obstaculice el sensor del control remoto colocando
obstáculos entre el control remoto y la videocámara.
El alcance del control remoto es de 4 ~ 5 m (13 ~
17 pies).
El ángulo eficaz del control remoto es de hasta 30
grados a la izquierda /derecha desde la línea central.
Para disparos con retardo se recomienda el uso de
un trípode.
œ
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
3
QUICK
MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
4
5
œ