Samsung SC-D366 User Manual (ENGLISH) - Page 37

Memory Memoria cero sólo SC-D364/D366

Page 37 highlights

ENGLISH Basic Recording Grabación básica ESPAÑOL Searching a quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY) (SC-D364/D366 only) Búsqueda rápida de una escena (ajuste de Zero Memory (Memoria cero)) (sólo SC-D364/D366) ✤ The ZERO MEMORY function works in both and modes. ➥page 19 ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to following playback. ✤ La función ZERO MEMORY está operativa en los modos y . ➥pág. 19 ✤ Esta función permite marcar un punto de la cinta al que quiera regresar después para ver la grabación. ERA MERA R ER 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 1 PLAYE 1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER]. 3. Press the [ZERO MEMORY] button on the remote CA 2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. control before the recording or during playback at the point where you wish to return. PLAY 3. Presione el botón [ZERO MEMORY] del control remoto durante la reproducción o antes de grabar ■ The time code is changed to a tape counter that en el punto al que desee regresar. is set to ZERO MEMORY with the < 0:00:00> ■ El código de tiempo se convierte en un contador (ZERO MEMORY indicator). CAM de cinta que se ajusta en ZERO MEMORY con ■ If you want to cancel the ZERO MEMORY el indicador < 0:00:00> (indicador de ZERO function, press the [ZERO MEMORY] button MEMORY). again. ■ Si desea cancelar la función de memoria cero, 4. Finding the zero position. presione de nuevo el botón [ZERO MEMORY]. ■ When you have finished playback, fast forward or 4. Búsqueda de la posición cero. rewind the tape in stop mode. ■ Cuando haya acabado de ver la cinta, The tape stops automatically when it reaches the zero position. ■ When you have finished recording, set the œ adelántela o rebobínela en el modo de parada. La cinta se detiene automáticamente cuando llega a la posición cero. [Power] switch to [PLAYER] and press the ■ Cuando haya acabado de grabar, ajuste el [œœ (REW)] button. interruptor [Power] en la posición [PLAYER] y The tape stops automatically when it reaches the presione el botón [œœ (REW)]. zero position. La cinta se detiene automáticamente cuando 5. The tape counter with the < > (ZERO MEMORY indicator) llega a la posición cero. disappears from the display and the tape counter is changed to the 5. El contador de la cinta con < > (indicador de memoria cero) time code. desaparece de la pantalla y vuelve a aparecer el código de tiempos. [ Notes ] ■ In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled automatically: - At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function. - When the tape is ejected. - When you remove the Battery Pack or power supply. ■ The ZERO MEMORY may not function correctly where there is a break between recordings on the tape. [ Notas ] ■ La memoria cero se puede cancelar de manera automática en los siguientes casos: - Al final de una sección marcada con la función ZERO MEMORY. - Al extraer la cinta de la videocámara. - Al desconectar la videocámara o quitar la batería. ■ Es posible que la función ZERO MEMORY no funcione de manera adecuada cuando haya un espacio entre grabacionesde la cinta. 37

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106

ENGLISH
ESPAÑOL
37
37
Basic Recording
Searching a quickly for a desired scene (Setting the
ZERO MEMORY) (SC-D364/D366 only)
The ZERO MEMORY function works in both
<Camera>
and
<Player>
modes.
page 19
You can mark a point on a tape that you want to return to following
playback.
1.
Set the
[Power]
switch to
[CAMERA]
or
[PLAYER]
.
2.
Set the
[Mode]
switch to
[TAPE]
.
3.
Press the
[ZERO MEMORY]
button on the remote
control before the recording or during playback at the
point where you wish to return.
The time code is changed to a tape counter that
is set to ZERO MEMORY with the
<
0:00:00>
(ZERO MEMORY indicator).
If you want to cancel the ZERO MEMORY
function, press the
[ZERO MEMORY]
button
again.
4.
Finding the zero position.
When you have finished playback, fast forward or
rewind the tape in stop mode.
The tape stops automatically when it reaches the
zero position.
When you have finished recording, set the
[Power]
switch to
[PLAYER]
and press the
[
œœ
(REW)]
button.
The tape stops automatically when it reaches the
zero position.
5.
The tape counter with the
<
>
(ZERO MEMORY indicator)
disappears from the display and the tape counter is changed to the
time code.
[ Notes ]
In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled
automatically:
-
At the end of the section marked with the ZERO MEMORY
function.
-
When the tape is ejected.
-
When you remove the Battery Pack or power supply.
The ZERO MEMORY may not function correctly where there is a
break between recordings on the tape.
Grabación básica
Búsqueda rápida de una escena (ajuste de Zero
Memory (Memoria cero)) (sólo SC-D364/D366)
La función ZERO MEMORY está operativa en los modos
<Camera>
y
<Player>
.
pág. 19
Esta función permite marcar un punto de la cinta al que quiera
regresar después para ver la grabación.
1.
Coloque el interruptor
[Power]
en
[CAMERA]
o
[PLAYER]
.
2.
Coloque el interruptor
[Mode]
en
[TAPE]
.
3.
Presione el botón
[ZERO MEMORY]
del control
remoto durante la reproducción o antes de grabar
en el punto al que desee regresar.
El código de tiempo se convierte en un contador
de cinta que se ajusta en ZERO MEMORY con
el indicador
<
0:00:00>
(indicador de ZERO
MEMORY).
Si desea cancelar la función de memoria cero,
presione de nuevo el botón
[ZERO MEMORY]
.
4.
Búsqueda de la posición cero.
Cuando haya acabado de ver la cinta,
adelántela o rebobínela en el modo de parada.
La cinta se detiene automáticamente cuando
llega a la posición cero.
Cuando haya acabado de grabar, ajuste el
interruptor
[Power]
en la posición
[PLAYER]
y
presione el botón
[
œœ
(REW)]
.
La cinta se detiene automáticamente cuando
llega a la posición cero.
5.
El contador de la cinta con
<
>
(indicador de memoria cero)
desaparece de la pantalla y vuelve a aparecer el código de tiempos.
[ Notas ]
La memoria cero se puede cancelar de manera automática en los
siguientes casos:
-
Al final de una sección marcada con la función ZERO MEMORY.
-
Al extraer la cinta de la videocámara.
-
Al desconectar la videocámara o quitar la batería.
Es posible que la función ZERO MEMORY no funcione de
manera adecuada cuando haya un espacio entre
grabacionesde la cinta.
œ
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1