Samsung SCD303 User Manual (user Manual) (English, French) - Page 50

Perfectionnez vos enregistrements, Advanced Recording

Page 50 highlights

ENGLISH Advanced Recording G REC MODE ✤ The REC MODE function works in CAMERA mode. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. I SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape. I LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording time with a DVM60 tape. FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements G Mode d'enregistrement (REC MODE) ✤ Cette fonction est disponible en mode caméscope. ✤ Ce caméscope peut enregistrer et lire des cassettes en mode SP (standard) et LP (longue durée). I SP (standard) : permet 60 minutes d'enregistrement sur une bande DVM60. I LP (longue durée) : permet 90 minutes d'enregistrement sur une bande DVM60. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. I The menu list will appear. 3. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V and push the MENU SELECTOR. 4. Select REC MODE from the submenu and push the MENU SELECTOR. I The REC MODE toggles between SP and LP with each press. 5. To exit, press the MENU button. Notes CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER REC MODE PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT WIND CUT PB DSE CAM MODE A / V SET REC MODE PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE AUDIO SELECT WIND CUT PB DSE 12 SOUND[1] 1. Réglez le caméscope sur CAMERA. 2. Appuyez sur la touche MENU. I La liste des options apparaît. 3. Désplacez le MENU SELECTOR, sélectionnez A/V et appuyez sur le MENU SELECTOR. 4. Sélectionnez REC MODE dans le sous-menu qui s'affiche et appuyez sur le MENU SELECTOR. I La mention SP ou LP s'affiche tour à tour. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MENU. Important I We recommend that you use this camcorder to play back any tapes recorded on this camcorder. Playing back a tape recorded in other equipment may produce mosaic shaped distortion. I When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. I Record using SP mode for best picture and sound quality. I Nous vous recommandons d'utiliser ce caméscope pour lire les bandes que vous avez enregistrées avec ce dernier. Si vous lisez des bandes enregistrées avec un autre appareil, la qualité de l'image risque d'être altérée. I Lorsque vous utilisez à la fois les modes SP et LP sur une même bande, ou le mode LP uniquement, l'image visionnée risque d'être déformée ou l'horodatage peut être incorrect. I Pour conserver une bonne qualité sonore et visuelle, il est conseillé d'utiliser le mode d'enregistrement standard SP. 50

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107

50
50
ENGLISH
FRANÇAIS
Perfectionnez vos enregistrements
Advanced Recording
REC MODE
The REC MODE function works in CAMERA mode.
This camcorder records and plays back in SP (standard play)
mode and in LP (long play) mode.
SP (standard play): This mode permits 60 minutes of
recording time with a DVM60 tape.
LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording
time with a DVM60 tape.
1.
Set the camcorder to CAMERA mode.
2.
Press the MENU button.
The menu list will appear.
3.
Move the MENU SELECTOR to highlight A/V and
push the MENU SELECTOR.
4.
Select REC MODE from the submenu and
push the MENU SELECTOR.
The REC MODE toggles between SP and LP
with each press.
5.
To exit, press the MENU button.
Notes
We recommend that you use this camcorder to
play back any tapes recorded on this camcorder.
Playing back a tape recorded in other equipment may produce
mosaic shaped distortion.
When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only,
the playback picture may be distorted or the time code
may not be written properly between scenes.
Record using SP mode for best picture and sound quality.
Mode d’enregistrement (REC MODE)
Cette fonction est disponible en mode cam
é
scope.
Ce cam
é
scope peut enregistrer et lire des cassettes en mode
SP (standard) et LP (longue dur
é
e).
SP (standard)
: permet 60
minutes d
enregistrement sur
une bande DVM60.
LP (longue dur
é
e) : permet 90
minutes d
enregistrement
sur une bande DVM60.
1.
R
é
glez le cam
é
scope sur CAMERA.
2.
Appuyez sur la touche MENU.
La liste des options appara
î
t.
3.
D
é
splacez le MENU SELECTOR, s
é
lectionnez
A/V et appuyez sur le MENU SELECTOR.
4.
S
é
lectionnez REC MODE dans le sous-menu
qui s
affiche et appuyez sur le MENU
SELECTOR.
La mention SP ou LP s
affiche tour
à
tour.
5.
Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
MENU.
Important
Nous vous recommandons d
utiliser ce
cam
é
scope pour lire les bandes que vous avez
enregistr
é
es avec ce dernier.
Si vous lisez des bandes enregistr
é
es avec un autre appareil,
la qualit
é
de l
image risque d
’ê
tre alt
é
r
é
e.
Lorsque vous utilisez
à
la fois les modes SP et LP sur une m
ê
me
bande, ou le mode LP uniquement, l
image visionn
é
e risque d
’ê
tre
d
é
form
é
e ou l
horodatage peut
ê
tre incorrect.
Pour conserver une bonne qualit
é
sonore et visuelle, il est
conseill
é
d
utiliser le mode d
enregistrement standard SP.
CAM
MODE
INITIAL
WIND CUT
PB DSE
REC MODE
PHOTO SEARCH
COPY
AUDIO MODE
12
AUDIO SELECT
CAMERA
A/V
MEMORY
VIEWER
CAM
MODE
REC MODE
PHOTO SEARCH
PHOTO COPY
AUDIO MODE
12
SOUND[1]
AUDIO SELECT
WIND CUT
A / V SET
PB DSE