Samsung SCD303 User Manual (user Manual) (English, French) - Page 76
Recording in PLAYER mode, Enregistrement en mode, magnétoscope
View all Samsung SCD303 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 76 highlights
ENGLISH Recording in PLAYER mode Enregistrement en mode FRANÇAIS (SCD305/D307 only) magnétoscope (SCD305/D307 uniquement) Recording in PLAYER mode Enregistrement en mode magnétoscope (PLAYER) ✤ You can use this camcorder as a recorder. ✤ You can record a tape from VCR or TV. ✤ Ce caméscope permet d'enregistrer des cassettes à partir d'un magnétoscope ou d'un téléviseur. 1. Reliez le caméscope au magnétoscope ou à 1. Connect the camcorder and VCR or TV with the AUDIO/VIDEO cable. 2. Set the power switch of the camcorder to PLAYER mode. 3. Turn on the VCR or TV. 4. Insert the blank tape with protection tab closed into the camcorder. I If you want to record from a connected VCR, insert a recorded VHS tape into the VCR ANTENNA S-VIDEO TV VIDEO AUDIO(L) AUDIO(R) A/V S-VIDEO S-VIDEO MIC A/V DC IN CAMCORDER la télévision à l'aide du câble AUDIO/VIDEO. 2. Réglez le caméscope sur la position PLAYER (magnétoscope). 3. Allumez le magnétoscope ou le téléviseur. 4. Insérez la bande vierge dans le caméscope, languette de protection fermée. I Si vous souhaitez effectuer un enregistrement à partir d'un magnétoscope, insérez la cassette VHS enregistrée dans celui-ci. VCR. 5. Appuyez sur la touche MENU. 5. Press the MENU button, move the MENU SELECTOR to highlight A/V and push the MENU SELECTOR. 6. Move the MENU SELECTOR to highlight AV IN/OUT and push the MENU SELECTOR to select AV IN. I "AV IN" and picture appear on the LCD Déplacez le MENU SELECTOR, sélectionnez A/V et appuyez sur la touche MENU SELECTOR. 6. Déplacez le MENU SELECTOR, accédez à l'option AV IN/OUT et appuyez sur la touche MENU SELECTOR pour sélectionner cette option. I L'indication « AV IN » et une image s'affichent sur l'écran LCD. I OUT : quittez le mode INPUT. monitor. I OUT : Releases the INPUT mode. 7. Press the START/STOP button to set the camcorder to REC PAUSE mode. I "PAUSE" on the LCD monitor. 8. Select the TV program or playback the VHS tape. 9. Press START/STOP button to start recording. I If you want to pause recording for a while, press the START/STOP button again. 10. To stop recording, press the (STOP) button. PLAYER MODE A / V SET REC MODE PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE AUDIO SELECT WIND CUT PB DSE AV IN/OUT 12 SOUND[1] IN 7. Appuyez sur la touche START/STOP pour régler le caméscope sur REC PAUSE. I « PAUSE » apparaît sur l'écran LCD. 8. Sélectionnez le programme télé ou lancez la lecture de la cassette VHS. 9. Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l'enregistrement. I Si vous souhaitez faire une pause au cours de l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP. 10. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche (STOP). Notes Important I 76 I Recording from an analog VCR to the camcorder is only possible when the VCR is playing back at normal speed. If you want to see the camcorder picture with a TV, set AV IN/OUT in the menu to OUT. I Lorsque vous enregistrez des images en cours de lecture accélérée ou ralentie sur un magnétoscope analogique, le caméscope affiche uniquement des images grises. I Pour visualiser les enregistrements du caméscope sur un téléviseur, sélectionnez OUT dans le menu AV IN/OUT.