Samsung SCD303 User Manual (user Manual) (English, French) - Page 63

Audio dubbing

Page 63 highlights

ENGLISH Advanced Recording FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Audio dubbing (SCD305/D307 only) ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER mode. ✤ You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ The original sound will not be erased. Doublage sonore (AUDIO DUBBING) (SCD305/D307 uniquement) ✤ Cette fonction est disponible uniquement en mode magnétoscope. ✤ Vous pouvez enregistrer un fond sonore (12 bits) pour l'ajouter au son d'origine sur une bande enregistrée en mode SP. ✤ Pour ce faire, vous pouvez utiliser le micro interne ou bien connecter un micro externe ou un équipement audio. ✤ Le son d'origine ne sera pas effacé. Dubbing sound 1. Set the camcorder to PLAYER mode. I If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the camcorder. 2. Press the (PLAY/STILL) button and find the time frame of the scene to be dubbed. 3. Press the (PLAY/STILL) button to pause the scene. 4. Press the A.DUB button on the Remote Control. I A.DUB will be displayed on the LCD. I The camcorder is in a ready-to-dub state. 5. Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing. I Press the (STOP) button to stop the dubbing. Notes I You can not use the audio dubbing function while playing a write protected video tape. I You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP mode or 16 bit mode. Réalisation du doublage sonore 1. Réglez le caméscope sur PLAYER MIC (mode magnétoscope). A/V I Si vous souhaitez utiliser un micro DC IN externe, branchez-le sur la prise du caméscope prévue à cet effet. 2. Appuyez sur la touche (PLAY/STILL) et localisez la première position de la scène à doubler. 3. Appuyez de nouveau sur la touche (PLAY/ STILL) pour interrompre l'enregistrement de la scène. 4. Appuyez sur la touche A.DUB de la télécommande. I L'indication A.DUB s'affiche sur l'écran LCD. I Le caméscope est prêt pour le doublage. 5. Appuyez sur la touche (PLAY/STILL) et commencez l'enregistrement du son. I Appuyez sur la touche (STOP) pour arrêter le doublage. Important I Il n'est pas possible d'effectuer un doublage sonore durant la lecture d'une bande protégée en écriture. I Il n'est pas possible d'appliquer un doublage sonore à une bande enregistrée en mode LP ou 16 bits. 63

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107

ENGLISH
FRANÇAIS
63
63
Perfectionnez vos enregistrements
Advanced Recording
The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER mode.
You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape
recorded in SP mode with 12bit sound.
Use the internal and external microphones or other audio
equipment.
The original sound will not be erased.
Dubbing sound
1.
Set the camcorder to PLAYER mode.
If you want to use an external microphone,
connect the microphone to the external
MIC input jack on the camcorder.
2.
Press the
(PLAY/STILL) button and find
the time frame of the scene to be dubbed.
3.
Press the
(PLAY/STILL) button to
pause the scene.
4.
Press the A.DUB button on the Remote
Control.
A.DUB will be displayed on the LCD.
The camcorder is in a ready-to-dub
state.
5.
Press the
(PLAY/STILL) button to start dubbing.
Press the
(STOP) button to stop the dubbing.
Notes
You can not use the audio dubbing function while playing a write
protected video tape.
You can not dub sound on a pre-recorded tape in LPmode or 16 bit
mode.
Audio dubbing
(SCD305/D307 only)
Doublage sonore (AUDIO DUBBING)
(SCD305/D307 uniquement)
MIC
A/V
DC IN
Cette fonction est disponible uniquement en mode magnétoscope.
Vous pouvez enregistrer un fond sonore (12
bits) pour l’ajouter au
son d’origine sur une bande enregistrée en mode SP.
Pour ce faire, vous pouvez utiliser le micro interne ou bien
connecter un micro externe ou un équipement audio.
Le son d’origine ne sera pas effacé.
Réalisation du doublage sonore
1.
Réglez le caméscope sur PLAYER
(mode magnétoscope).
Si vous souhaitez utiliser un micro
externe, branchez-le sur la prise du
caméscope prévue à cet effet.
2.
Appuyez sur la touche
(PLAY/STILL) et
localisez la première position de la scène à
doubler.
3.
Appuyez de nouveau sur la touche
(PLAY/ STILL) pour interrompre
l’enregistrement de la scène.
4.
Appuyez sur la touche A.DUB de la
télécommande.
L’indication A.DUB s’affiche sur l’écran
LCD.
Le caméscope est prêt pour le doublage.
5.
Appuyez sur la touche
(PLAY/STILL) et commencez
l’enregistrement du son.
Appuyez sur la touche
(STOP) pour arrêter le doublage.
Important
Il n’est pas possible d’effectuer un doublage sonore durant la lecture
d’une bande protégée en écriture.
Il n’est pas possible d'appliquer un doublage sonore à une bande
enregistrée en mode LP ou 16 bits.