Singer SINGER I Professional Instruction Manual - Page 41

Singer SINGER I Professional Manual

Page 41 highlights

Baste Stitching Machine Preparation: -Pattern: Straight Stitch -Stitch width: Straight -Stitch length: Longest (5) -Foot: General Purpose -Needle Thread Tension: Set at 1 Sewing Instructions: After basting your seam, stitches can be removed easily by pulling on your bobbin thread. Do not forget to re-set your tension back to your normal setting after basting is complete. Inserting a zipper We recommend using the Zipper Foot to form an even line of stitching close to the zipper. Recommended settings Stitch Selection: Straight Stitch (A) Needle Position : Stitch Width: 12 3 4 5 Stitch Length: 2-5 Foot: Zipper (E) Needle Plate : General Purpose (A) When the zipper teeth are to the left of the needle: • Slide the adjusting block (1) which slides on the pin, across to the right. • Snap on the foot to the left side of the pin. (See changing snap on presser feet). • Check the position of the foot by lowering the needle into the notch on the side of the foot, to ensure that it clears the foot. Puntada para Hilvanar Preparación de la máquina „Patrón: Puntada recta „Ancho puntada: Recta „Largo puntada: La más larga (5) „Pie: Para uso general „Tensión del hilo: Póngalo en 1 Instrucciones para coser: Después de hilvanar su costura, las puntadas pueden ser removidas fácilmente halando en el hilo de la bobina. No olvide poner la tensión en normal nuevamente después de terminar de hilvanar. Inserción de cremalleras La mayoria de los envases de cremalleras cuentan con instrucciones completas de facil seguimiento sobre cómo insertar los diversos tipos de cremalleras. Le recomendamos utilice el prensatelas para cremalleras, con el cual formará una línea de puntadas uniformes y próximas a la cremallera. Posiciones recomendadas Selección punto: Punto recto (A) Posición aguja: Anchura punto: 12 3 4 5 Longitud punto: 2-5 Prensatelas: Cremalleras (E) Plancha aguja: Uso General (A) Cuando los dientes de la cremallera están a la izquierda de la aguja: • Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se desliza sobre el pasador, a tope hacia la derecha. • Engarce el tronco del prensatelas sobre el lado izquierdo del pasador. (Ver cambio prensatelas de colocación instántanea). • Compruebe la posición del prensatelas, bajando la aguja dentro de la muesca del lado del prensatelas, asegurándose de que lo pasa. Cuando los dientes de la cremallera están a la derecha de la aguja (B): • Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se desliza sobre el pasador, a tope hacia la izquierda. • Engarce el tronco del prensatelas sobre el lado derecho del pasador. (Ver cambio prensatelas de colocación instántanea). • Compruebe la posición del prensatelas, bajando la aguja dentro de la muesca del lado del prensatelas, asegurándose de que lo pasa. 50 0 1 3 4 123 4 5 1 0 4 3 2 4 5 1 2 3 0 5 3 4 2 5 Le point droit Utilisez le pied pour point droit ainsi que la plaque à point droit, fournies avec la machine, pour obtenir un point droit plus précis lorsque vous travaillez avec des tissus fins ou délicats. Sélecteur de largeur de point Avant de bouger le sélecteur pour positionner votre machine sur le point droit, tournez le volant pour faire remonter l'aiguille. Le sélecteur de largeur de point de votre machine doit être sur la position ( ) pour obtenir le point droit (quelle que soit la position du sélecteur de point). Sélecteur de position d'aiguille Ce sélecteur vous donne la possibilité de déplacer l'aiguille à gauche ( ), à droite ( ), ou en position centrale ( ) . Sélecteur de longueur de point Ce sélecteur est numéroté de 0 à 5. Plus le numéro est petit plus le point sera court. Les points courts sont recommandés pour les tissus fins, les points longs pour les tissus épais. Pour sélectionner la longueur de point, tournez le disque pour amener le chiffre désiré face au point ( ). • Pour un point court, tournez le disque vers les petits chiffres. • Pour un point long, tournez le disque vers les grands chiffres. Marche Arrière La touche ( ) au centre du sélecteur de longueur de point permet de coudre en marche arrière. • Pour arrêter les coutures, appuyez sur le bouton. Tant que vous le maintiendrez en place, la machine coudra en marche arrière. 39

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46