Pfaff hobbymatic 917 Owner's Manual - Page 14

dicker Stofflagen

Page 14 highlights

4 Nàhfläche, wie der Pfeil zeigt, an die Maschine schieben. Push work support against the machine, as shown by the arrow. Placer a boite de rangement contre Ia machine, comme le montre Ia flèche. Applicare ii piano variabile alla macchina, come indicato dalla freccia. Hauptschalter ausschalten. Stoff unter den NähfuB legen. • Switch off master switch 125. Place fabric under the sewing foot. • Tourner I'interrupteur gOnéral 125 sur rArrêt'. Placer du tissu sous le pied presseur. • Disinserire I'interruttore principale 125. \orre Ia stoffa sotto ii piedino. 4 Beim Einlegen extrem dicker Stofflagen Hebel 113 häher anheben. To insert extra-thick fabric plies raise lever 113. Pour les tissus très epais, lever davantage le levier 113. In caso di spessori di stoffa estre mamente grossi aizare ulteriormente Ia leva 113. 4 Hauptschalter einschalten. Stoffdrückerhebel 113 senken. Switch on master switch. Lower presser bar lifter 113. Tourner l'interrupteur general. Descendre le levier 113. Inserire l'interruttore principale. Abbassare Ia leva premistoffa 113. 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88

4
11
Nàhfläche,
wie
der
Pfeil
zeigt,
an die
Maschine
schieben.
Push
work
support
against
the
machine,
as
shown
by
the
arrow.
Placer
a
boite
de
rangement
contre
Ia
machine, comme
le
montre
Ia
flèche.
Applicare
ii
piano
variabile
alla
macchina,
come
indicato
dalla
freccia.
Hauptschalter ausschalten.
Stoff
unter
den
NähfuB
legen.
Switch
off
master
switch
125.
Place
fabric
under
the
sewing
foot.
Tourner
I’interrupteur
gOnéral
125
sur
rArrêt’.
Placer
du
tissu
sous
le
pied
presseur.
Disinserire
I’interruttore
principale
125.
\orre
Ia
stoffa
sotto
ii
piedino.
4
Beim
Einlegen
extrem
dicker Stofflagen
Hebel
113
häher
anheben.
To
insert
extra-thick
fabric
plies
raise
lever
113.
Pour
les
tissus
très
epais,
lever
davantage
le
levier
113.
In
caso
di
spessori
di
stoff
a
estre
mamente
grossi
aizare
ulteriormente
Ia
leva
113.
4
Hauptschalter
einschalten.
Stoffdrückerhebel
113
senken.
Switch
on
master
switch.
Lower
presser
bar
lifter
113.
Tourner
l’interrupteur
general.
Descendre
le
levier
113.
Inserire
l’interruttore
principale.
Abbassare
Ia
leva
premistoffa
113.