Pfaff hobbymatic 917 Owner's Manual - Page 8

Pfaff hobbymatic 917 Manual

Page 8 highlights

N ,4 Spule aut den Spuler 104 stecken. Stiff N muB in Schlitz 0. Place a bobbin on spindle 104, making sure pin N enters slot 0. • Mettre a canette sur le dévidoir 104; le tenon N doit s'engager dans Ia fente 0. Mettere a spolina su spolatore 104. Perno N deve entrare in fessura 0. Spule nach rechts gegen den Anschlag P drücken. Push the bobbin to the right against stop P. Poussor Ia canette vers Ia droite centre Ia butée P. Spingere Ia spolina verso destra centre il fermo P. Nähwerk ausschalten: Handrad 105 fest halten und Scheibe 106 nach vorn drehen. Disengaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel steady and turn knob 106 toward you. Débrayer le mécanisme de couture: Retenir le volant 105 et tourner le disque 106 vers lavant. Disinnestare meccanismo del cucito: Tenere fermo 1 volantino 105 e girare disco 106 in avanti. Garnrollenstifte 115 ganz hochziehen und Garnrolle aufstecken. Pull thread stand pins 115 up completely and place thread reels on them. Tirer les broches 115 a fond vers le haut et mettre Ia bobine en place. Estrarre completamente i perni porta rocchetti 115 e sistemarci il rocchetto del file.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88

N
,4
Spule
aut
den
Spuler
104
stecken.
Stiff
N
muB
in
Schlitz
0.
Place
a
bobbin
on
spindle
104,
making
sure
pin
N
enters
slot
0.
Mettre
a
canette
sur
le
dévidoir
104;
le
tenon
N
doit
s’engager
dans
Ia
fente
0.
Nähwerk
ausschalten:
Handrad
105
fest
halten
und
Scheibe
106
nach
vorn
drehen.
Disengaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the hand
wheel
steady
and
turn
knob
106
toward
you.
Débrayer
le
mécanisme
de
couture:
Retenir
le
volant
105
et
tourner
le
disque
106
vers
lavant.
Disinnestare
meccanismo
del
cucito:
Tenere
fermo
1
volantino
105
e
girare
disco
106
in
avanti.
Garnrollenstifte
115
ganz
hochziehen
und
Garnrolle
aufstecken.
Pull
thread
stand
pins
115
up
completely
and
place
thread
reels
on
them.
Tirer
les
broches
115
a
fond
vers
le
haut
et
mettre
Ia
bobine
en
place.
Estrarre
completamente
i
perni
porta
rocchetti
115
e
sistemarci
il
rocchetto
del
file.
Mettere
a
spolina
su
spolatore
104.
Perno
N
deve
entrare
in
fessura
0.
Spule
nach
rechts
gegen
den
Anschlag
P
drücken.
Push
the
bobbin
to
the
right
against
stop
P.
Poussor
Ia
canette
vers
Ia
droite
centre
Ia
butée
P.
Spingere
Ia
spolina
verso
destra
centre
il
fermo
P.