Pfaff hobbymatic 917 Owner's Manual - Page 6

Pfaff hobbymatic 917 Manual

Page 6 highlights

Elektrischer Anschlul3: Anlasser auf den Boden stellen. Stecker N in die Maschine, und Stecker 0 in die Wand steckdose stecken. Electrical connection: Set the foot con trol on the floor. Insert plug N in the machine and plug 0 in the wall socket. Branchement electrique: Placer le rheostat a pedale sur le sol. Brancher Ia fiche N dans a machine et Ia fiche 0 dans Ia prise murale. Collegamento elettrico: Porre il reostato sul pavirnento. Inserire spina N nella macchina. e spina 0 nella presa a muro. 4 Hauptschalter P drücken, wobei das Nählicht aufleuchtet. Anlasser nieder treten. Je tiefer man drückt, urn so schneller näht die Pfaff. Electronic-Anlasser (Schalter 0) Stellung = halbe Endgeschwindigkeit Stellung 41 = voIle Endgeschwindigkeit Push master switch P; the sewing light goes on. Operating the foot control: The farther you press the pedal down the faster the machine runs. Electronic foot control (slide 0) Position = half the top speed Position 44 = full top speed Enfoncer le bouton de linterrupteur general P; Ia lampe s'allume. Abaisser Ia pédale du rheostat. Plus Ia pédale sera abaissée, plus Ia Pfaff" coudra vite. Rheostat electronlque (interrupteur Q) Position = derni-vitesse rnaximale Position 11 = vitesse maximale integrale Prernendo l'interruttore principale P si accende il ritlettore. Premere II reostato: Piü a fondo si preme il pedale, piU veloce cucirà Ia "Pfaff". Reostato elettronico (commutatore Q) Posizione = velocitá finale dirnezzata Posizione 44 = velocità finale intera

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88

Elektrischer
Anschlul3:
Anlasser
auf
den
Boden
stellen.
Stecker
N
in
die
Maschine,
und
Stecker
0
in
die
Wand
steckdose
stecken.
Electrical
connection:
Set
the
foot
con
trol
on
the
floor.
Insert
plug
N
in
the
machine
and
plug
0
in
the
wall
socket.
Branchement
electrique:
Placer
le
rheostat
a
pedale
sur
le
sol.
Brancher
Ia
fiche
N
dans
a
machine
et
Ia
fiche
0
dans
Ia
prise
murale.
Collegamento
elettrico:
Porre
il
reostato
sul
pavirnento.
Inserire
spina
N
nella
macchina.
e
spina
0
nella
presa
a
Hauptschalter
P
drücken,
wobei
das
Nählicht
aufleuchtet.
Anlasser
nieder
treten.
Je
tiefer
man drückt,
urn
so
schneller
näht
die
Pfaff.
Electronic-Anlasser
(Schalter
0)
Stellung
=
halbe
Endgeschwindigkeit
Stellung
41
=
voIle
Endgeschwindigkeit
Push
master
switch
P;
the
sewing
light
goes
on.
Operating
the
foot
control:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the faster
the
machine
runs.
Electronic
foot
control
(slide
0)
Position
=
half
the
top
speed
Position
44
=
full
top
speed
Enfoncer
le
bouton
de
linterrupteur
general
P;
Ia
lampe
s’allume.
Abaisser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pédale
sera
abaissée,
plus
Ia
Pfaff”
coudra
vite.
Rheostat
electronlque
(interrupteur
Q)
Position
=
derni-vitesse
rnaximale
Position
11
=
vitesse
maximale
integrale
Prernendo
l’interruttore
principale
P
si
accende
il
ritlettore.
Premere
II
reostato:
Piü
a
fondo
si
preme
il
pedale,
piU
veloce
cucirà
Ia
“Pfaff”.
Reostato
elettronico
(commutatore
Q)
Posizione
=
velocitá
finale
dirnezzata
Posizione
44
=
velocità
finale
intera
muro.
4