Singer 6699 I STARLET Instruction Manual - Page 14

Setting Up Your Machine

Page 14 highlights

SETTING UP YOUR MACHINE PRÉPARATION DE LA MACHINE PRÉPARACION DE LA MÁQUINA Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. Set power/light switch at "OFF" Réglage de l'interrupteur moteur/ lumière à « OFF » Poner el Interruptor de corriente/luz de velocidad en "OFF" Machine socket Prise du cordon de la machine Conector de la máquina 32 Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your 1 PDFKLQHWKH¿UVWWLPH POWER LINE CORD/FOOT CONTROL Connect the plug of the power line cord into the cord socket (1) and your wall outlet (2) as illustrated. Connect the foot control plug (3) into the machine socket. NOTE: W h e n f o o t c o n t r o l i s disconnected, the machine will not operate. Foot control Rhéostat Control por pedal Pin plug Fiche Pasador Power line cord Cordon d'alimentation Cordón de la linea eléctrica Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, assurez-vous de bien essuyer tout surplus d'huile sur et autour de la plaque d'aiguille. Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área de la plancha de aguja, antes de usar, por primera vez, la máquina. CORDON D'ALIMENTATION/RHÉOSTAT CABLE TOMA CORRIENTE / CONTROL Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans DE VELOCIDADES la prise de la machine (1) et à la prise murale (2) comme indiqué sur l'illustration. Connectez la fiche Conecte el cable toma corriente a la máquina (1) du rhéostat (3) au connecteur de la machine. y el enchufe a la alimentación de corriente (2) tal como se ve en el dibujo. Conecte el enchufe del control de velocidades (3) en el conector de la máquina. REMARQUE: lorsque le rhéostat est débranchée , il est impossible d'utiliser la machine. NOTA: Cuando el control de velocidades está desconectado, la máquina no funcionará. 12

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76

12
Conecte el cable toma corriente a la máquina (1)
y el enchufe a la alimentación de corriente (2)
tal como se ve en el dibujo.
Conecte el enchufe del control de velocidades
(3) en el conector de la máquina.
CABLE TOMA CORRIENTE / CONTROL
DE VELOCIDADES
Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante
del área de la plancha de aguja, antes de usar,
por primera vez, la máquina.
NOTA: Cuando el control de velocidades está
desconectado, la máquina no funcionará.
PRÉPARACION DE LA
MÁQUINA
Siempre desconecte la máquina
de la fuente de alimentación
retirando el enchufe del
tomacorriente de la pared.
Cordón de la linea eléctrica
Control por pedal
1
3
2
Conector de la máquina
Poner el Interruptor de corriente/luz
de velocidad en “OFF”
Pasador
Power line cord
Cordon d'alimentation
Rhéostat
Foot control
Fiche
Pin plug
Prise du cordon de la machine
SETTING UP YOUR MACHINE
Réglage de l'interrupteur moteur/
lumière à « OFF »
Always disconnect the
machine from power supply
by removing the plug from
the wall-outlet.
Be sure to wipe off any surplus oil from
needle plate area before using your
PDFKLQH WKH ¿UVW WLPH²
Connect the plug of the power line cord
into the cord socket (1) and your wall outlet
(2) as illustrated. Connect the foot control
plug (3) into the machine socket.
NOTE:
When foot control is
disconnected, the machine will not
operate.
Machine socket
Set power/light switch at “OFF”
POWER LINE CORD/FOOT CONTROL
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
la prise de la machine (1) et à la prise murale (2)
comme indiqué sur l’illustration. Connectez la fiche
du rhéostat (3) au connecteur de la machine.
REMARQUE: lorsque le rhéostat est
débranchée , il est impossible d’utiliser la
machine.
CORDON D’ALIMENTATION/RHÉOSTAT
Avant d'utiliser la machine pour la première fois,
assurez-vous de bien essuyer tout surplus d'huile
sur et autour de la plaque d'aiguille.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Débranchez toujours la machine
de l'alimentation électrique en
retirant la fiche de la prise murale