Singer 6699 I STARLET Instruction Manual - Page 31
Ajuste De La Tension Del Hilo De La Bobina, Cambio Del Pie Prensatelas
View all Singer 6699 I STARLET manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 31 highlights
ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY THAN THE TOP THREAD TENSION. If the tension is well balanced, but the Fabric puckers La couture est froncée. El tojido se arruga fabric puckers badly, both top and bobbin thread tensions may be too tight and have to be adjusted. To test if the bobbin thread Increase Mouvement de de bas en haut. Aumentar tension is correct, suspend the bobbin case by the thread and jerk it once. Correct bobbin tension will result in the thread unwinding only one or two inches. If too loose it will unwind continuously. If too tight the thread will not unwind at all. Decrease Augmentez ou diminuez la tension When adjusting the tension on the bobbin Disminuir case, make only slight adjustments with a screwdriver. /$ 7(16,21 '(/ +,/2 '( /$ %2%,1$ 5(48,(5($-867( 0(126 )5(&8(17( Le fil de la canette ne nécessite pas d'ajustements 48(/$7(16,21'(/+,/2683(5,25 aussi fréquents que pour le fil supérieur. Si la Si la tensión está bien equilibrada, pero el tension est bien balancée, mais que le tissu plisse tejido se arruga mucho, ambas tensiones del énormément, il se peut que la tension du fil supérieur hilo superior e inferior, pueden estar demasiado et inférieur soit trop forte et doive être ajustée. apretadas y se tendrán que ajustar. Para probar Pour vérifier si le fil de la canette est bien équilibré, si es correcta la tensión del hilo de la bobina, suspendre le boîtier de la cannette en le retenant par suspender la cápsula bobina por el hilo y le fil et faite une seule fois un mouvement de bas en sacudirla una vez. Si la tensión de la bobina haut. Une tension équilibrée fera que la canette se es correcta, el hilo se desenrollará una o dos dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po).Si la tension est trop SXOJDGDV6LHVGHPDVLDGRÀRMDVHGHVHQUROODUi lâche la canette se dévidera continuellement. Si la por completo. Si es demasiado fuerte el hilo no tension est trop serrée la canette ne se dévidera pas. se llegará a desenrollar en ningún momento. Lorsque vous devez ajuster la tension du boîtier de la Cuando se está ajustando la tensión en la canette, faites seulement un petit ajustement avec cápsula bobina, realizar sólo unos ajustes un tournevis. ligeros con un destornillador. CHANGING PRESSER FOOT Presser foot lifter REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR Levier de verrouillage du pied Palanca pie prensatelas CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lifter. 1. Push presser foot release lever to 2 remove the foot. 13 Foot release lever Levier de verrouillage du pied. Palanca de desprendimiento prensatelas 2. Place the desired foot on the needle plate aligning the presser foot pin with the foot holder. Foot holder Support du pied. 3. Lower the presser foot lifter so that the Sujetador prensatelas foot holder snaps on the foot. Asegurarse de que la aguja está en la posición más alta. Alzar la palanca del pie prensatelas. Relevez l'aiguille au maximum, ainsi que le levier 1. Oprimir la palanca de desprendimiento del du pied presseur. prensatelas para sacar el prensatelas. 1. Poussezlelevierdeverrouillageetenlevezlepied. 2. Colocar el prensatelas deseado sobre la placa 2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille aguja, alineando los agujeros aguja. comme illustré. 3. Bajar la palanca pie prensatelas, de manera 3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que que el sujetador prensatelas se cierre de le pied s'enclenche de lui même sur son support. golpe en el prensatelas. 29