Singer 6699 I STARLET Instruction Manual - Page 31

Ajuste De La Tension Del Hilo De La Bobina, Cambio Del Pie Prensatelas

Page 31 highlights

ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY THAN THE TOP THREAD TENSION. If the tension is well balanced, but the Fabric puckers La couture est froncée. El tojido se arruga fabric puckers badly, both top and bobbin thread tensions may be too tight and have to be adjusted. To test if the bobbin thread Increase Mouvement de de bas en haut. Aumentar tension is correct, suspend the bobbin case by the thread and jerk it once. Correct bobbin tension will result in the thread unwinding only one or two inches. If too loose it will unwind continuously. If too tight the thread will not unwind at all. Decrease Augmentez ou diminuez la tension When adjusting the tension on the bobbin Disminuir case, make only slight adjustments with a screwdriver. /$ 7(16,21 '(/ +,/2 '( /$ %2%,1$ 5(48,(5($-867( 0(126 )5(&8(17( Le fil de la canette ne nécessite pas d'ajustements 48(/$7(16,21'(/+,/2683(5,25 aussi fréquents que pour le fil supérieur. Si la Si la tensión está bien equilibrada, pero el tension est bien balancée, mais que le tissu plisse tejido se arruga mucho, ambas tensiones del énormément, il se peut que la tension du fil supérieur hilo superior e inferior, pueden estar demasiado et inférieur soit trop forte et doive être ajustée. apretadas y se tendrán que ajustar. Para probar Pour vérifier si le fil de la canette est bien équilibré, si es correcta la tensión del hilo de la bobina, suspendre le boîtier de la cannette en le retenant par suspender la cápsula bobina por el hilo y le fil et faite une seule fois un mouvement de bas en sacudirla una vez. Si la tensión de la bobina haut. Une tension équilibrée fera que la canette se es correcta, el hilo se desenrollará una o dos dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po).Si la tension est trop SXOJDGDV6LHVGHPDVLDGRÀRMDVHGHVHQUROODUi lâche la canette se dévidera continuellement. Si la por completo. Si es demasiado fuerte el hilo no tension est trop serrée la canette ne se dévidera pas. se llegará a desenrollar en ningún momento. Lorsque vous devez ajuster la tension du boîtier de la Cuando se está ajustando la tensión en la canette, faites seulement un petit ajustement avec cápsula bobina, realizar sólo unos ajustes un tournevis. ligeros con un destornillador. CHANGING PRESSER FOOT Presser foot lifter REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR Levier de verrouillage du pied Palanca pie prensatelas CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lifter. 1. Push presser foot release lever to 2 remove the foot. 13 Foot release lever Levier de verrouillage du pied. Palanca de desprendimiento prensatelas 2. Place the desired foot on the needle plate aligning the presser foot pin with the foot holder. Foot holder Support du pied. 3. Lower the presser foot lifter so that the Sujetador prensatelas foot holder snaps on the foot. Asegurarse de que la aguja está en la posición más alta. Alzar la palanca del pie prensatelas. Relevez l'aiguille au maximum, ainsi que le levier 1. Oprimir la palanca de desprendimiento del du pied presseur. prensatelas para sacar el prensatelas. 1. Poussezlelevierdeverrouillageetenlevezlepied. 2. Colocar el prensatelas deseado sobre la placa 2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille aguja, alineando los agujeros aguja. comme illustré. 3. Bajar la palanca pie prensatelas, de manera 3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que que el sujetador prensatelas se cierre de le pied s'enclenche de lui même sur son support. golpe en el prensatelas. 29

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76

29
Sujetador prensatelas
AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA
/$ 7(16,21 '(/ +,/2 '( /$ %2%,1$
5(48,(5( $-867( 0(126 )5(&8(17(
48( /$ 7(16,21 '(/ +,/2 683(5,25±
Si la tensión está bien equilibrada, pero el
tejido se arruga mucho, ambas tensiones del
hilo superior e inferior, pueden estar demasiado
apretadas y se tendrán que ajustar. Para probar
si es correcta la tensión del hilo de la bobina,
suspender la cápsula bobina por el hilo y
sacudirla una vez. Si la tensión de la bobina
es correcta, el hilo se desenrollará una o dos
SXOJDGDV± 6L HV GHPDVLDGR àRMD VH GHVHQUROODUi
por completo. Si es demasiado fuerte el hilo no
se llegará a desenrollar en ningún momento.
Cuando se está ajustando la tensión en la
cápsula bobina, realizar sólo unos ajustes
ligeros con un destornillador.
Increase
Mouvement de de bas en haut.
Augmentez ou diminuez la tension
Decrease
Fabric puckers
CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS
1. Oprimir la palanca de desprendimiento del
prensatelas para sacar el prensatelas.
2. Colocar el prensatelas deseado sobre la placa
aguja, alineando los agujeros aguja.
3. Bajar la palanca pie prensatelas, de manera
que el sujetador prensatelas se cierre de
golpe en el prensatelas.
Asegurarse de que la aguja está en la posición
más alta. Alzar la palanca del pie prensatelas.
Levier de verrouillage du pied
Presser foot lifter
1
3
2
Support du pied.
Palanca de desprendimiento
prensatelas
El tojido se arruga
La couture est froncée.
Disminuir
Aumentar
Palanca pie prensatelas
BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES
ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY
THAN THE TOP THREAD TENSION.
If the tension is well balanced, but the
fabric puckers badly, both top and bobbin
thread tensions may be too tight and have
to be adjusted. To test if the bobbin thread
tension is correct, suspend the bobbin
case by the thread and jerk it once. Correct
bobbin tension will result in the thread
unwinding only one or two inches. If too
loose it will unwind continuously. If too tight
the thread will not unwind at all.
When adjusting the tension on the bobbin
case, make only slight adjustments with a
screwdriver.
ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION
Foot release lever
Foot holder
CHANGING PRESSER FOOT
Be sure needle is in the up position.
Raise presser foot lifter.
1. Push presser foot release lever to
remove the foot.
2. Place the desired foot on the needle
plate aligning the presser foot pin with
the foot holder.
3. Lower the presser foot lifter so that the
foot holder snaps on the foot.
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR
Le fil de la canette ne nécessite pas d’ajustements
aussi fréquents que pour le fil supérieur. Si la
tension est bien balancée, mais que le tissu plisse
énormément, il se peut que la tension du fil supérieur
et inférieur soit trop forte et doive être ajustée.
Pour vérifier si le fil de la canette est bien équilibré,
suspendre le boîtier de la cannette en le retenant par
le fil et faite une seule fois un mouvement de bas en
haut. Une tension équilibrée fera que la canette se
dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po).Si la tension est trop
lâche la canette se dévidera continuellement. Si la
tension est trop serrée la canette ne se dévidera pas.
Lorsque vous devez ajuster la tension du boîtier de la
canette, faites seulement un petit ajustement avec
un tournevis.
Levier de verrouillage du pied.
1.
Poussez le levier de verrouillage et enlevez le pied.
2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille
comme illustré.
3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que
le pied s’enclenche de lui même sur son support.
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
Relevez l’aiguille au maximum, ainsi que le levier
du pied presseur.