Cisco WS-C3560-8PC-S Installation Guide - Page 146

Chassis Power Connection Warning

Page 146 highlights

Chassis Power Connection Warning Appendix C Translated Safety Warnings Chassis Power Connection Warning Warning Before connecting or disconnecting ground or power wires to the chassis, ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is OFF, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the OFF position. Statement 140 Waarschuwing Voordat u aarddraden of elektriciteitsdraden op het frame aansluit of van het frame neemt, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroomcircuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroomcircuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast. Varoitus Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen maadoitus- tai virtajohtojen kytkemistä asennuspohjaan tai ennen niiden irrottamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa. Attention Avant de connecter ou de déconnecter les câbles d'alimentation (pôles et terre) du châssis, vérifiez que le circuit de courant continu est hors tension : localisez le disjoncteur sur le panneau de commande du circuit de courant continu, poussez-le sur la position fermée (OFF) et, à l'aide d'un ruban adhésif, bloquez sa poignée sur cette position. Warnung Gleichstrom-Unterbrechung Bevor Sie Erdungs- oder Stromkabel an das Chassis anschließen oder von ihm abtrennen, ist sicherzustellen, daß der Gleichstrom-Stromkreis unterbrochen ist. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom AUS ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf OFF, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest. C-38 Catalyst 3500 Series XL Hardware Installation Guide 78-6456-04

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160

Appendix C
Translated Safety Warnings
Chassis Power Connection Warning
C-38
Catalyst 3500 Series XL Hardware Installation Guide
78-6456-04
Chassis Power Connection Warning
Warning
Before connecting or disconnecting ground or power wires to the chassis,
ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is
OFF, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit,
switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of
the circuit breaker in the OFF position.
Statement 140
Waarschuwing
Voordat u aarddraden of elektriciteitsdraden op het frame aansluit of van het
frame neemt, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroomcircuit
uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld,
kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroomcircuit
bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de
schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie
vast.
Varoitus
Varmista, ett
ä
tasavirtapiiriss
ä
ei ole virtaa ennen maadoitus- tai
virtajohtojen kytkemist
ä
asennuspohjaan tai ennen niiden irrottamista.
Varmistaaksesi, ett
ä
virta on KATKAISTU t
ä
ysin, paikanna tasavirrasta
huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, k
ää
nn
ä
suojakytkin
KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, ett
ä
se pysyy
KATKAISTU-asennossa.
Attention
Avant de connecter ou de d
é
connecter les c
â
bles d'alimentation (p
ô
les et
terre) du ch
â
ssis, v
é
rifiez que le circuit de courant continu est hors tension :
localisez le disjoncteur sur le panneau de commande du circuit de courant
continu, poussez-le sur la position ferm
é
e (OFF) et,
à
l'aide d'un ruban adh
é
sif,
bloquez sa poign
é
e sur cette position.
Warnung
Gleichstrom-Unterbrechung Bevor Sie Erdungs- oder Stromkabel an das
Chassis anschlie
ß
en oder von ihm abtrennen, ist sicherzustellen, da
ß
der
Gleichstrom-Stromkreis unterbrochen ist. Um sicherzustellen, da
ß
s
ä
mtlicher
Strom AUS ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher f
ü
r die
Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf OFF, und
kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der
AUS-Stellung fest.