Benelli SuperSport User Guide - Page 65

B Betätigung des Patronenfreiga

Page 65 highlights

64 B) azionamento della leva discesa cartuccia (sostituzione con cartuccia proveniente dal serbatoio) 1) Appoggiare il calcio sull'anca ed aprire manualmente l'otturatore tirando la manetta: la cartuccia in camera viene estratta ed espulsa dall'arma (fig. 25). 2) Premere la leva discesa cartuccia (fig. 24); quindi lasciar libera la manetta per richiudere l'otturatore: si otterrà in tal modo il passaggio rapido della cartuccia dal serbatoio alla camera di scoppio. B) using the cartridge drop lever (when the cartridge is coming from the magazine) 1) Rest the stock on your hip and pull the cocking lever to open the bolt: the cartridge in the chamber is extracted and ejected from the gun (fig. 25). 2) Press the cartridge drop lever (fig. 24) and release the cocking lever to close the bolt again. In this way, the cartridge will pass quickly from the magazine to the chamber. B) actionnement du levier de descente cartouche (remplacement de la cartouche présente dans le magasin) 1) Appuyer la crosse sur la hanche, et ouvrir manuellement l'obturateur en tirant la manette; la cartouche chambrée est extraite et éjectée de l'arme (fig. 25). 2) Appuyer sur le levier de descente de cartouche (fig. 24); ensuite relâcher la manette pour refermer l'obturateur; on obtient ainsi un passage rapide de la cartouche du magasin à la chambre d'explosion. B) Betätigung des Patronenfreigabehebels (Zuführung der Patrone aus dem Magazin) 1) Den Schaft auf der Hüfte abstützen und den Verschluss per Hand öffnen indem der Spannhebel gezogen wird; die in der Kammer enthaltene Patrone wird aus der Waffe ausgezogen und ausgeworfen (Abb. 25). 2) Den Patronenfreigabehebel drükken (Abb. 24) und den Spannhebel freilassen, um den Verschluss zu schließen. So wechselt die Patrone schnell vom Magazin in das Patronenlager. 25

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142

64
B) azionamento della leva discesa
cartuccia
(sostituzione con cartuccia
proveniente dal serbatoio)
1)
Appoggiare il calcio sull’anca ed
aprire manualmente
l’otturatore
tirando la manetta: la cartuccia in
camera viene estratta ed espulsa
dall’arma (fig. 25).
2) Premere
la leva discesa cartuccia
(fig. 24); quindi lasciar libera la
manetta per richiudere l’otturato-
re: si otterrà in tal modo il passag-
gio rapido della cartuccia dal ser-
batoio alla camera di scoppio.
B) using the cartridge drop lever
(when the cartridge is coming from
the magazine)
1)
Rest the stock on your hip and pull
the cocking lever to open the
bolt
:
the cartridge in the chamber is
extracted and ejected from the gun
(fig. 25).
2)
Press the
cartridge drop lever
(fig.
24) and release the cocking lever
to close the bolt again. In this way,
the cartridge will pass quickly from
the magazine to the chamber.
B) actionnement du levier de descen-
te cartouche
(remplacement de la
cartouche présente dans le magasin)
1)
Appuyer la crosse sur la hanche,
et ouvrir manuellement
l’obtura-
teur
en tirant la manette; la car-
touche chambrée est extraite et
éjectée de l’arme (fig. 25).
2)
Appuyer sur le
levier de descente
de cartouche
(fig. 24); ensuite
relâcher la manette pour refermer
l’obturateur; on obtient ainsi un
passage rapide de la cartouche du
magasin à la chambre d’explosion.
B) Betätigung des Patronenfreiga-
behebels
(Zuführung der Patrone aus
dem Magazin)
1)
Den Schaft auf der Hüfte abstüt-
zen und den
Verschluss
per Hand
öffnen indem der Spannhebel ge-
zogen wird; die in der Kammer
enthaltene Patrone wird aus der
Waffe ausgezogen und ausgewor-
fen (Abb. 25).
2) Den
Patronenfreigabehebel
drük-
ken (Abb. 24) und den Spannhebel
freilassen, um den Verschluss zu
schließen. So wechselt die Patrone
schnell vom Magazin in das Patro-
nenlager.
25