Benelli SuperSport User Guide - Page 69

Punkt B des Abschnitts

Page 69 highlights

68 3) Capovolgere l'arma e - spingendo l'elevatore all'interno - far pressione con l'indice della mano nella parte anteriore della leva di fermo cartuccia (fig. 28): la prima cartuccia nel serbatoio uscirà (fig. 29). Si deve premere la leva di fermo per ogni cartuccia che si vuol togliere dal serbatoio. AVVERTENZA: l'arma può essere scaricata anche ripetendo più volte l'operazione descritta al punto B del capitolo: "Sostituzione cartuccia". 3) Reverse the gun and - thrusting the carrier towards inside - press the carrier latch frontal part with your index finger (fig. 28); the first cartridge will come out (fig. 29). The carrier latch must be pressed for each released cartridge. WARNING: gun can be unloaded by repeating the operation, as described under point B of the chapter: "Cartridge replacement". 3) Retourner l'arme et - en poussant l'élévateur à l'intérieur - faire pression avec l'index de la main dans la partie avant du levier d'arrêt cartouche (fig. 28): la première cartouche dans le magasin sortira (fig. 29). Il faudra appuyer sur le levier d'arrêt chaque fois que l'on voudra retirer une cartouche du magasin. ATTENTION: l'arme pourra également être déchargée en répétant plusieurs fois l'opération décrite au point B du chapitre: "Remplacement cartouche". 3) Die Waffe umdrehen und bei gleichzeitigem Drücken des Ladelöffels nach innen mit dem Zeigefinger der Hand auf den vorderen Bereich der Magazinsperrklinke (Abb. 28) drücken; dabei tritt die erste, im Magazin enthaltene Patrone aus (Abb. 29). Für jede aus dem Magazin zu entleerende Patrone muss die Magazinsperrklinke gedrückt werden. HINWEIS: Die Waffe kann auch durch mehrmaliges Wiederholen des unter Punkt B des Abschnitts "Auswechseln der Patrone" beschriebenen Vorgangs entladen werden. 28

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142

68
3)
Capovolgere l'arma e - spingendo
l'elevatore all'interno -
far pressio-
ne
con l'indice della mano nella
parte anteriore della
leva di fermo
cartuccia (fig. 28): la prima cartuc-
cia nel serbatoio uscirà (fig. 29). Si
deve premere la leva di fermo per
ogni cartuccia che si vuol togliere
dal serbatoio.
AVVERTENZA:
l'arma può essere sca-
ricata anche ripetendo più volte l'ope-
razione descritta al punto B del capi-
tolo:
"Sostituzione cartuccia".
3)
Reverse the gun and - thrusting the
carrier towards inside -
press
the
carrier latch
frontal part with your
index finger (fig. 28); the first car-
tridge will come out (fig. 29). The
carrier latch must be pressed for
each released cartridge.
WARNING:
gun can be unloaded by
repeating the operation, as described
under point B of the chapter:
”Car-
tridge replacement”.
3)
Retourner l’arme et - en poussant
l’élévateur à l’intérieur -
faire pres-
sion
avec l’index de la main dans
la partie avant du
levier d’arrêt
cartouche (fig. 28): la première
cartouche dans le magasin sortira
(fig. 29). Il faudra appuyer sur le
levier d’arrêt chaque fois que l’on
voudra retirer une cartouche du
magasin.
ATTENTION:
l’arme pourra égale-
ment être déchargée en répétant plu-
sieurs fois l’opération décrite au point
B du chapitre:
“Remplacement car-
touche”
.
3)
Die Waffe umdrehen und bei gleich-
zeitigem
Drücken
des Ladelöffels
nach innen mit dem Zeigefinger
der Hand auf den vorderen Be-
reich der
Magazinsperrklinke
(Abb. 28) drücken; dabei tritt die
erste, im Magazin enthaltene
Patrone aus (Abb. 29). Für jede aus
dem Magazin zu entleerende
Patrone muss die Magazinsperr-
klinke gedrückt werden.
HINWEIS:
Die Waffe kann auch durch
mehrmaliges Wiederholen des unter
Punkt B des Abschnitts
"Auswechseln
der Patrone"
beschriebenen Vorgangs
entladen werden.
28