Brother International LT2-B845 Instruction Manual - Multi - Page 13

©Enfoncer

Page 13 highlights

D To Install the Machine Head•Belt Tension Aufstellung des Maschinenoberteils und Riemenspannung 111 Installation de la tete de la machine•Tension de courroie correcte E Para instalar la cabeza de la maquina•Tension de la correa Operating direction Drehrichtung Sens de fonctionnement Sentido de rotaci6n • 0 0 O 10 - 20 mm 0 0, Put the head hinges 0 into the holes of the bed and adjust them to the rubber hinge then place the machine onto the head cushions at the four corners. 0 ©Use a hammer to drive the head rest into the table. * The correct operating direction of the machine is counterclockwise (as viewed from the pulley side). * Press the belt 0, and adjust the belt tension by turning the nuts 0 so that the belt has about 10 - 20 mm of play. Die Scharniere 0 in die Aussparungen einsetzen und auf die Auflagen 0 ausrichten. Danach das Maschinenoberteil auf die vier Gummiunterlagen stellen. 0 ©Die Maschinenstutze mit einem Hammer in den Tisch treiben. * Die richtige Drehrichtung ist von der Seite der Riemenscheibe gesehen nach links. * Die Riemenspannung durch Drehen der Muttern 0 so einstellen, dal sich der Riemen 0 ca. 10 - 20 mm durchdrucken lägt. 0. Mettre les charnieres 0 dans les trous du socle et les regler avec la charniere en caoutchouc Placer la machine sur les quatre amortisseurs de tete aux quatre coins. ©Enfoncer la tige 0 de la tete dans la table, au moyen d'un marteau. * Le sens correct de rotation est inverse des aiguilles d'une montre en regardant le cote de la poulie. * Enfoncer la courroie 0 avec le pouce. Regler la tension de courroie en tournant les boulons 0 afin que la courroie ait une fleche de 10 a 20 mm. Ponga las bisagras 0 en los agujeros de la base y ajuste estas a la base de caucho de las bisagras 0 entonces coloque la cabeza de la maquina en las almohadillas de la cabeza que hay en las cuatro esquinas. ©Utilizer un martillo para introducir el apoyacabeza 0 en la mesa. * El sentido de funcionamiento correcto de la maquina es hacia la izquierda (vista desde el lado de la polea). * Empujar la correa 0 y ajustar la tension de la correa haciendo girar las tuercas 0 para que la correa tenga un juego libre de 10 a 20 mm.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

D
To
Install
the
Machine
Head•Belt
Tension
Aufstellung
des
Maschinenoberteils
und
Riemenspannung
111
Installation
de
la
tete
de
la
machine•Tension
de
courroie
correcte
E
Para
instalar
la
cabeza
de
la
maquina•Tension
de
la
correa
Operating
direction
Drehrichtung
Sens
de
fonctionnement
Sentido
de
rotaci6n
0
O
0
10
20
mm
0
Put
the
head
hinges
0
into
the
holes
of
the
bed
and
adjust
them
to
the
rubber
hinge
0,
then
place
the
machine
onto
the
head
cushions
at
the
four
corners.
©Use
a
hammer
to
drive
the
head
rest
0
into
the
table.
*
The
correct
operating
direction
of
the
machine
is
counterclockwise
(as
viewed
from
the
pulley
side).
*
Press
the
belt
0,
and
adjust
the
belt
tension
by
turning
the
nuts
0
so
that
the
belt
has
about
10
-
20
mm
of
play.
Die
Scharniere
0
in
die
Aussparungen
einsetzen
und
auf
die
Auflagen
0
ausrichten.
Danach
das
Maschinenoberteil
auf
die
vier
Gummiunterlagen
stellen.
©Die
Maschinenstutze
0
mit
einem
Hammer
in
den
Tisch
treiben.
*
Die
richtige
Drehrichtung
ist
von
der
Seite
der
Riemenscheibe
gesehen
nach
links.
*
Die
Riemenspannung
durch
Drehen
der
Muttern
0
so
einstellen,
dal
sich
der
Riemen
0
ca.
10
-
20
mm
durchdrucken
lägt.
Mettre
les
charnieres
0
dans
les
trous
du
socle
et
les
regler
avec
la
charniere
en
caoutchouc
0.
Placer
la
machine
sur
les
quatre
amortisseurs
de
tete
aux
quatre
coins.
©Enfoncer
la
tige
0
de
la
tete
dans
la
table,
au
moyen
d'un
marteau.
*
Le
sens
correct
de
rotation
est
inverse
des
aiguilles
d'une
montre
en
regardant
le
cote
de
la
poulie.
*
Enfoncer
la
courroie
0
avec
le
pouce.
Regler
la
tension
de
courroie
en
tournant
les
boulons
0
afin
que
la
courroie
ait
une
fleche
de
10
a
20
mm.
Ponga
las
bisagras
0
en
los
agujeros
de
la
base
y
ajuste
estas
a
la
base
de
caucho
de
las
bisagras
0
entonces
coloque
la
cabeza
de
la
maquina
en
las
almohadillas
de
la
cabeza
que
hay
en
las
cuatro
esquinas.
©Utilizer
un
martillo
para
introducir
el
apoyacabeza
0
en
la
mesa.
*
El
sentido
de
funcionamiento
correcto
de
la
maquina
es
hacia
la
izquierda
(vista
desde
el
lado
de
la
polea).
*
Empujar
la
correa
0
y
ajustar
la
tension
de
la
correa
haciendo
girar
las
tuercas
0
para
que
la
correa
tenga
un
juego
libre
de
10
a
20
mm.