Brother International LT2-B845 Instruction Manual - Multi - Page 21

Lower, Threading, Einfadeln, Unterfadens, Enfilage, inferieur, enhebrar, inferior

Page 21 highlights

0 111 a Lower Threading Einfadeln des Unterfadens Enfilage du fil inferieur El Para enhebrar el hilo inferior 50 mm r 50 mm 0 0 t 0 0 1. Insert the bobbin into the rotary hook 0. 2. Pass the thread through slot ® and under the tension spring 0. 3. Pass the thread through the needle plate and pull out about 50 mm. 0 1. Die Spule in den Greifer 0 einsetzen. 2. Den Faden durch den Schlitz ® unter die Spannfeder einziehen. 3. Den Faden durch die Stichplatte fuhren und ca. 50 mm herausziehen. 0 1. Placer la cannette dans le crochet rotatif 0. 2. Placer le fil dans la fente ® et sous le ressort de tension 0. 3. Passer le fil dans la plaque a aiguille et tirer environ 50 mm. 1. Insertar la bobina 0 dentro del cangrejo 0. 2. Pasar el hilo a traves de la ranura ® y por debajo del muelle de tension 0. 3. Pasar el hilo a traves del placa de la aguja y sacar unos 50 mm. 1. Insert the bobbin 0 into the bobbin case 0. 2. Pass the thread through slot ® and under the tension spring 0. 3. Pass the thread through slots and ©, and then through the thread-loosening-prevention. spring 0. 4. Pass the thread through the thread hole 0 and pull out about 50 mm. 1. Die Spule 0 in die Spulenkapsel 0 einsetzen. 2. Den Faden durch den Schlitz ® unter die Spannfeder einziehen. 3. Den Faden durch die Schlitze 8 und © und durch die Unterfaden-Spannfeder 0 fuhren. 4. Den Faden durch das Loch 0 fuhren und ca. 50 mm herausziehen. 0. 1. Placer la cannette 0 dans les bottes a cannette 2. Placer le fil dans la fente ® et sous le ressort de tension 0. 3. Passer le fil dans les fentes 8 et © puis dans le ressort 0 qui empeche celui-ci de se relacher. 4. Passer le fil dans le trou 0 et tirer environ 50 mm. 0. 1. Insertar la bobina 0 dentro de la caja de la bobina 0. 2. Pasar el hilo a traves de la ranura ® y por debajo del muelle de tension 3. Pasar el hilo a traves de las ranuras 0y0y luego a traves del muelle de prevencion de flojedades en el hilo 0. 4. Pasar el hilo a traves del agujero del hilo 0 y sacar unos 50 mm. -16-

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

a
Lower
Threading
Einfadeln
des
Unterfadens
Enfilage
du
fil
inferieur
El
Para
enhebrar
el
hilo
inferior
50
mm
r
0
0
t
50
mm
0
1.
Insert
the
bobbin
0
into
the
rotary
hook
0.
2.
Pass
the
thread
through
slot
®
and
under
the
tension
spring
0.
3.
Pass
the
thread
through
the
needle
plate
and
pull
out
about
50
mm.
4.
1.
Die
Spule
0
in
den
Greifer
0
einsetzen.
1.
2.
Den
Faden
durch
den
Schlitz
®
unter
die
Spannfeder
einziehen.
2.
3.
Den
Faden
durch
die
Stichplatte
fuhren
und
ca.
50
mm
herausziehen.
1.
Placer
la
cannette
0
dans
le
crochet
rotatif
0.
2.
Placer
le
fil
dans
la
fente
®
et
sous
le
ressort
de
tension
0.
3. Passer
le
fil
dans
la
plaque
a
aiguille
et
tirer
environ
50
mm.
1.
Insertar
la
bobina
0
dentro
del
cangrejo
0.
2.
Pasar
el
hilo
a
traves
de
la
ranura
®
y
por
debajo
del
muelle
de
tension
0.
3.
Pasar
el
hilo
a
traves
del
placa
de
la
aguja
y
sacar
unos
50
mm.
1.
Insert
the
bobbin
0
into
the
bobbin
case
0.
2.
Pass
the
thread
through
slot
®
and
under
the
tension
spring
0.
3.
Pass
the
thread
through
slots
and
©,
and
then
through
the
thread
-loosening
-prevention.
spring
0.
Pass
the
thread
through
the
thread
hole
0
and
pull
out
about
50
mm.
Die
Spule
0
in
die
Spulenkapsel
0
einsetzen.
Den
Faden
durch
den
Schlitz
®
unter
die
Spannfeder
einziehen.
3.
Den
Faden
durch
die
Schlitze
8
und
©
und
durch
die
Unterfaden-Spannfeder
0
fuhren.
4.
Den
Faden
durch
das
Loch
0
fuhren
und
ca.
50
mm
herausziehen.
1.
Placer
la
cannette
0
dans
les
bottes
a
cannette
0.
2.
Placer
le
fil
dans
la
fente
®
et
sous
le
ressort
de
tension
0.
3. Passer
le
fil
dans
les
fentes
8
et
©
puis
dans
le
ressort
0
qui
empeche
celui-ci
de
se
relacher.
4.
Passer
le
fil
dans
le
trou
0
et
tirer
environ
50
mm.
1.
Insertar
la
bobina
0
dentro
de
la
caja
de
la
bobina
0.
2.
Pasar
el
hilo
a
traves
de
la
ranura
®
y
por
debajo
del
muelle
de
tension
0.
3.
Pasar
el
hilo
a
traves
de
las
ranuras
0y0y
luego
a
traves
del
muelle
de
prevencion
de
flojedades
en
el
hilo
0.
4.
Pasar
el
hilo
a
traves
del
agujero
del
hilo
0
y
sacar
unos
50
mm.
-16-