Brother International LT2-B845 Instruction Manual - Multi - Page 31
Needle, rotary, point, Abstand, zwischen, Nadeln, Greiferspitzen, Distance, entre, l'aiguille,
View all Brother International LT2-B845 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 31 highlights
O Adjustment of the Needles and Rotary Hook Timing ▪ Einstellung der Nadel-Greifersynchronisierung O Synchronisation des aiguilles et du crochet rotatif • Ajuste de la sincronizaci6n de las agujas y cangrejos 1. Needle to rotary hook point gap 1. Abstand zwischen den Nadeln und den Greiferspitzen 1. Distance entre l'aiguille et la pointe du crochet rotatif 1. Separaci6n entre la aguja y la punta del cangrejo Rotary hook point Greiferspitze Pointe du crochet rotatif Punta del cangrejo Needle Nadel Aiguille Aguja 0 0 0e e9 O 0 9 9 0 0.05 mm (1) Loosen screws @, 8, ©, 0, and shift the rotary hook base 0 right or left until the clearance between the needles and rotary hook points is 1 - 3 mm. (2) Tighten screw 0, and then turn adjustment screw 0 until the needle to rotary hook point gap is 0.05 mm. (3) Firmly tighten screws @, C), and when the adjustment is completed. Note 0 Tighten screw © so that the rotating hook shaft gear lightly touches plate 0. 0. Also, be sure not to change the position of the screw stop for set screw of gear (1) Die Schrauben K, © und Ibsen, urn den Abstand zwischen den Nadeln und den Greiferspitzen durch Verschieben der Greiferplatte 0 auf 1 - 3 mm einzustellen. (2) Die Schraube festziehen und mit der Einstellschraube 0 den Abstand zwischen der Nadel und der Greiferspitze auf 0,05 mm einstellen. (3) Nach abgeschlossener Einstellung die Schrauben ®, 8 and wieder richtig festziehen. Hinweis Die Schraube © festziehen, so daf3 das Greiferrad 0 die Platte 0 leicht beriihrt. Am Greiferrad 0 darf die Position der Schraube © nicht verandert werden. (1) Desserrer les vis 0, CD, ©, © et deplacer la base du crochet rotatif 0 vers la droite ou la gauche jusqu'a ce que la distance entre les aiguilles et les pointes du crochet rotatif soit de 1 a 3 mm. (2) Resserrer la vis puis tourner la vis de reglage 0 jusqu'a ce que la distance entre l'aiguille et la pointe du crochet rotatif soit de 0,05 mm. (3) Serrer fermement les vis @, 8 et © lorsque le reglage est termine. Remarque tt Serrer la vis © de facon a ce que l'engrenage de l'arbre du crochet rotatif 0 effleure la plaque 0. Veiller aussi a ne pas modifier la position de la butee de la vis d'arret © de l'engrenage 0. (1) Aflojar los tornillos ®, 0, ,© y mover la base del cangrejo 0 a la derecha y a la izquierda hasta que la separacion entre las agujas y las puntas del cangrejo sea de 1 - 3 mm. (2) Apretar el tornillo y girar el tornillo de ajuste 0 hasta que la separaciOn entre la aguja y la punta del cangrejo sea de 0,05 mm. (3) Apretar firmemente los tornillos ®, y cuando se haya completado el ajuste. Nota tt Apretar el tornillo 0 para que el engranaje de eje de cangrejo toque ligeramente la place 0. Se debe tener cuidado de no cambiar la posiciOn de la parada de tornillo del tornillo de fijacion del engranaje 0.