Brother International LT2-B845 Instruction Manual - Multi - Page 40

Bezugslinie

Page 40 highlights

Order Reihenfolge Ordre Orden 1 Attach the needle clamp. Die Nadelhalter anbringen. Fixer le pince-aiguille. Colocar el sujetador de aguja. 2 Attach the needle. Die Nadeln einsetzen. Fixer les aiguilles. Colocar las aguias. 3 Attach the feed dog. Den Transporteur anbringen. Fixer les grilles. Colocar el alimentador. What to do Einstellungen Marche a suivre Metodo * Loosen screw 0 and align the needles so that the needles will fall in the centers of the needle holes in the feed dog. * Die Schraube 0 'Eisen and die Nadeln ausrichten, so daB sie in der Mitte der Nadellocher des Transporteurs stehen. * Desserrer la vis 0 et aligner les aiguilles de sorte qu'elles tombent au centre des trous d'aiguilles dans les grilles. * Aflojar el tornillo 0 y alinear las agujas para que bajen en los centros de los orificios de agujas en el alimentador. Long groove Longe Nut Longue gorge Ranura large 0 Feed dog Transporteur Griffes Alimentador Needle bar down position Tiefe Nadelstangenstellung Position basse de la barre a aiguille Posici6n baja de la barra de agujas B841 B842} 2.4 mm B872 8847 - 2.0 mm 88451 8875 2.4 mm B848 - 2.0 mm 4 Adjustment of needle bar lift stroke. Einstellung des Nadelstangenhubs. Reglage la hauteur et la course du releve-barre a aiguille. Ajustar el recorrido de elevacion de 0 barra de agujas. 5 Return the machine head to its original position. Das Machinenoberteil aufklappen. Basculer la tete vers l'arriere. Volker la cabeza a su posici6n original. When the needle bar is in its lowest position, the needle position reference line ® of the needle bar is aligned with the bottom edge of the needle bar bushing. When the needle bar is 2 or 2.4 mm above its lowest position, needle position reference line of the needle bar is aligned with the bottom edge of the needle bar bushing. At this time, the rotary hook point must be aligned with the needle center. Wenn die Nadelstange in der untersten Position steht, mug die Bezugslinie 0 mit der Unterkante der Nadelstangenbuchse ausgerichtet sein. Wenn die Nadelstange 2 oder 2,4 mm uber der untersten Position steht, ma die Bezugslinie 0 mit der Unterkante der Nadelstangenbuchse ausgerichtet sein. Der Greifer muS auf die Nadelmitte ausgerichtet sein. Lorsque la barre a aiguille est a sa position la plus basse, la ligne-repere de position d'aiguille 0 de la barre a aiguille doit etre alignee avec le bord inferieur du logement de la barre-aiguille. e Lorsque la barre-aiguille est 2 ou 2,4 mm au-dessus de sa position la plus basse, la ligne-repere de position d'aiguille de la barre a aiguille est alignee avec le bord inferieur du logement de la barre a aiguille. Ace moment, la pointe du crochet rotatif doit etre alignee avec le milieu de l'aiguille. Cuando la barra de agujas esta en su posicion mas baja, la linea de referencia de posicion de la aguja 0 de la barra de agujas este alineada con el borde inferior del buje de la barra de agujas. Cuando la barra de agujas este 2 mm o 2,4 mm por encima de su posicion mas baja, la linea de referencia de posicion de la aguja 0 de la barra de agujas esta alineada con el borde inferior del buje de la barra de agujas. En este estado, la punta de cangrejo debe de estar alineada con el centro de la aguja.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Order
Reihenfolge
Ordre
Orden
What
to
do
Einstellungen
Marche
a
suivre
Metodo
1
2
3
Attach
the
needle
clamp.
Die
Nadelhalter
anbringen.
Fixer
le
pince-aiguille.
Colocar
el
sujetador
de
aguja.
Attach
the
needle.
Die
Nadeln
einsetzen.
Fixer
les
aiguilles.
Colocar
las
aguias.
4
Attach
the
feed
dog.
Den
Transporteur
anbringen.
Fixer
les
grilles.
Colocar
el
alimentador.
Adjustment
of
needle
bar
lift
stroke.
Einstellung
des
Nadelstangenhubs.
Reglage
la
hauteur
et
la
course
du
releve-barre
a
aiguille.
Ajustar
el
recorrido
de
elevacion
de
barra
de
agujas.
5
Return
the
machine
head
to
its
origin-
al
position.
Das
Machinenoberteil
aufklappen.
Basculer
la
tete
vers
l'arriere.
Volker
la
cabeza
a
su
posici6n
original.
*
Loosen
screw
0
and
align
the
needles
so
that
the
needles
will
fall
in
the
centers
of
the
needle
holes
in
the
feed
dog.
*
Die
Schraube
0
'Eisen
and
die
Nadeln
ausrichten,
so
daB
sie
in
der
Mitte
der
Nadellocher
des
Transporteurs
stehen.
*
Desserrer
la
vis
0
et
aligner
les
aiguilles
de
sorte
qu'elles
tombent
au
centre
des
trous
d'aiguilles
dans
les
grilles.
*
Aflojar
el
tornillo
0
y
alinear
las
agujas
para
que
bajen
en
los
centros
de
los
orificios
de
agujas
en
el
alimentador.
Long
groove
Longe
Nut
Longue
gorge
Ranura
large
Feed
dog
Transporteur
Griffes
Alimentador
0
Needle
bar
down
position
Tiefe
Nadelstangenstellung
B841
Position
basse
de
la
barre
a
aiguille
B842}
2.4
mm
B872
88451
2.4
mm
8875
Posici6n
baja
de
la
barra
de
agujas
8847
-
2.0
mm
B848
-
2.0
mm
0
When
the
needle
bar
is
in
its
lowest
position,
the
needle
position
reference
line
®
of
the
needle
bar
is
aligned
with
the
bottom
edge
of
the
needle
bar
bushing.
When
the
needle
bar
is
2
or
2.4
mm
above
its
lowest
position,
needle
position
reference
line
of
the
needle
bar
is
aligned
with
the
bottom
edge
of
the
needle
bar
bushing.
At
this
time,
the
rotary
hook
point
must
be
aligned
with
the
needle
center.
Wenn
die
Nadelstange
in
der
untersten
Position
steht,
mug
die
Bezugslinie
0
mit
der
Unterkante
der
Nadelstangenbuchse
ausgerichtet
sein.
Wenn
die
Nadelstange
2
oder
2,4
mm
uber
der
untersten
Position
steht,
ma
die
Bezugslinie
0
mit
der
Unterkante
der
Nadelstangenbuchse
ausgerichtet
sein.
Der
Greifer
muS
auf
die
Nadelmitte
ausgerichtet
sein.
Lorsque
la
barre
a
aiguille
est
a
sa
position
la
plus
basse,
la
ligne-repere
de
position
d'aiguille
0
de
la
barre
a
aiguille
doit
etre
alignee
avec
le
bord
inferieur
du
logement
de
la
barre-aiguille.
Lorsque
la
barre-aiguille
est
2
ou
2,4
mm
au-dessus
de
sa
position
la
plus
basse,
la
ligne-repere
de
position
d'aiguille
e
de
la
barre
a
aiguille
est
alignee
avec
le
bord
inferieur
du
logement
de
la
barre
a
aiguille.
Ace
moment,
la
pointe
du
crochet
rotatif
doit
etre
alignee
avec
le
milieu
de
l'aiguille.
Cuando
la
barra
de
agujas
esta
en
su
posicion
mas
baja,
la
linea
de
referencia
de
posicion
de
la
aguja
0
de
la
barra
de
agujas
este
alineada
con
el
borde
inferior
del
buje
de
la
barra
de
agujas.
Cuando
la
barra
de
agujas
este
2
mm
o
2,4
mm
por
encima
de
su
posicion
mas
baja,
la
linea
de
referencia
de
posicion
de
la
aguja
0
de
la
barra
de
agujas
esta
alineada
con
el
borde
inferior
del
buje
de
la
barra
de
agujas.
En
este
estado,
la
punta
de
cangrejo
debe
de
estar
alineada
con
el
centro
de
la
aguja.