Brother International LT2-B845 Instruction Manual - Multi - Page 40
Bezugslinie
View all Brother International LT2-B845 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 40 highlights
Order Reihenfolge Ordre Orden 1 Attach the needle clamp. Die Nadelhalter anbringen. Fixer le pince-aiguille. Colocar el sujetador de aguja. 2 Attach the needle. Die Nadeln einsetzen. Fixer les aiguilles. Colocar las aguias. 3 Attach the feed dog. Den Transporteur anbringen. Fixer les grilles. Colocar el alimentador. What to do Einstellungen Marche a suivre Metodo * Loosen screw 0 and align the needles so that the needles will fall in the centers of the needle holes in the feed dog. * Die Schraube 0 'Eisen and die Nadeln ausrichten, so daB sie in der Mitte der Nadellocher des Transporteurs stehen. * Desserrer la vis 0 et aligner les aiguilles de sorte qu'elles tombent au centre des trous d'aiguilles dans les grilles. * Aflojar el tornillo 0 y alinear las agujas para que bajen en los centros de los orificios de agujas en el alimentador. Long groove Longe Nut Longue gorge Ranura large 0 Feed dog Transporteur Griffes Alimentador Needle bar down position Tiefe Nadelstangenstellung Position basse de la barre a aiguille Posici6n baja de la barra de agujas B841 B842} 2.4 mm B872 8847 - 2.0 mm 88451 8875 2.4 mm B848 - 2.0 mm 4 Adjustment of needle bar lift stroke. Einstellung des Nadelstangenhubs. Reglage la hauteur et la course du releve-barre a aiguille. Ajustar el recorrido de elevacion de 0 barra de agujas. 5 Return the machine head to its original position. Das Machinenoberteil aufklappen. Basculer la tete vers l'arriere. Volker la cabeza a su posici6n original. When the needle bar is in its lowest position, the needle position reference line ® of the needle bar is aligned with the bottom edge of the needle bar bushing. When the needle bar is 2 or 2.4 mm above its lowest position, needle position reference line of the needle bar is aligned with the bottom edge of the needle bar bushing. At this time, the rotary hook point must be aligned with the needle center. Wenn die Nadelstange in der untersten Position steht, mug die Bezugslinie 0 mit der Unterkante der Nadelstangenbuchse ausgerichtet sein. Wenn die Nadelstange 2 oder 2,4 mm uber der untersten Position steht, ma die Bezugslinie 0 mit der Unterkante der Nadelstangenbuchse ausgerichtet sein. Der Greifer muS auf die Nadelmitte ausgerichtet sein. Lorsque la barre a aiguille est a sa position la plus basse, la ligne-repere de position d'aiguille 0 de la barre a aiguille doit etre alignee avec le bord inferieur du logement de la barre-aiguille. e Lorsque la barre-aiguille est 2 ou 2,4 mm au-dessus de sa position la plus basse, la ligne-repere de position d'aiguille de la barre a aiguille est alignee avec le bord inferieur du logement de la barre a aiguille. Ace moment, la pointe du crochet rotatif doit etre alignee avec le milieu de l'aiguille. Cuando la barra de agujas esta en su posicion mas baja, la linea de referencia de posicion de la aguja 0 de la barra de agujas este alineada con el borde inferior del buje de la barra de agujas. Cuando la barra de agujas este 2 mm o 2,4 mm por encima de su posicion mas baja, la linea de referencia de posicion de la aguja 0 de la barra de agujas esta alineada con el borde inferior del buje de la barra de agujas. En este estado, la punta de cangrejo debe de estar alineada con el centro de la aguja.