Brother International LT2-B845 Instruction Manual - Multi - Page 35

HO. D0 O®

Page 35 highlights

)iif 0 Altura de la aguja (LT2-B841, B842, B847, B872) (1) Colocar el dial de ajuste de la alimentacion en la posici6n "0". (2) Cuando la barra de agujas este en su posicion mas baja, la linea de referencia de posici6n de la aguja ® de la barra de agujas O. debe de estar alineada con el borde inferior del soporte de la barra de agujas 0. Aflojar el tornillo de fijaciOn (D, y alinear la linea de referencia de posicion de la aguja ® de la barra de agujas con el borde inferior del soporte de la barra de agujas Recorrido de elevacion de la barra de agujas (1) Hacer girar el dial de ajuste de la alimentacion a la posicion "2" o "3". (2) Cuando la barra de agujas 0 este H mm (2,4 mm o 2,0 mm) por encima de su posici6n mas baja, la linea de referencia de posici6n de la aguja "b" de la barra de agujas este alineada con el borde inferior de la barra de agujas. En este estado, la punta de cangrejo debe de estar alineada con el centro de la aguja. Aflojar los tres tornillos de fijacion 0, y alinear la punta del cangrejo con el centro de la aguja. (3) Cuando la punta del cangrejo este alineada con el centro de la aguja, confirmar que el espacio entre la parte superior del agujero de aguja y la punta del cangrejo es 1 - 1,5 mm. (Modelo LT2-B845, B848, B875) Sacar el tornillo de fijaci6n 0, girar el tornillo de fijaciOn de la abrazadera de aguja ®, yajustar de modo que el espacio entre la punta del cangrejo y la parte superior del ojo de la aguja sea 1 - 1,5 mm. 0.2 mm Cob 4. Clearances between rotary hooks and bobbin case openers 0 * Adjust the clearances between the rotary hooks and the bobbin case openers to about 0.2 mm (when the bobbin case openers have fully retracted in the direction of the arrow) by loosening screw 0 and moving the bobbin case opener 0 to the right or left. 4. Abstand zwischen Greifer und Spulenkapselhebel * Durch Lasen der Schraube D .und durch Verschieben des Spulenkapselhebels 0 den Abstand zwischen den Greifern und den Spulenkapselhebeln auf ungefahr 0,2 mm einstellen (bei ganz in Pfeilrichtung zuruckgestelltem Spulenkapselhebel 4. Distance entre les crochets rotatifs et les ouvertures des boites a cannette * Regler les distances entre les crochets rotatifs 0 et les ouvertures des boites a cannette pour qu'elles soient de 0,2 mm lorsque ® le logement de la boite a cannette est rentre entierement dans le sens de la fleche en desserrant la vis10 et en deplacer le logement de la bate a cannette vers la droite ou la gauche. 4. Separacion entre los cangrejos y los abridores de las cajas de la bobina * Ajustar las separaciones entre los cangrejos 0 y los abridores de las cajas de la bobina a aproximadamente 0,2 mm (cuando los abridores de las cajas de la bobina ® esten totalmente plegados en el sentido de la flecha) aflojando el tornillo O y moviendo el abridor de la caja de la bobina hacia la derecha o hacia la izquierda. - 30 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Altura
de
la
aguja
(LT2-B841,
B842, B847,
B872)
(1)
Colocar
el
dial
de
ajuste
de
la
alimentacion
en
la
posici6n
"0".
(2)
Cuando
la
barra
de
agujas
este
en
su
posicion
mas
baja,
la
linea
de
referencia
de
posici6n
de
la
aguja
®
de
la
barra
de
agujas
debe
de
estar
alineada
con
el
borde
inferior
del
soporte
de
la
barra
de
agujas
0.
Aflojar
el
tornillo
de
fijaciOn
(D,
y
alinear
la
linea
de
referencia
de
posicion
de
la
aguja
®
de
la
barra
de
agujas
con
el
borde
inferior
del
soporte
de
la
barra
de
agujas
O.
Recorrido
de
elevacion
de
la
barra
de
agujas
(1)
Hacer
girar
el
dial
de
ajuste
de
la
alimentacion
a
la
posicion
"2"
o
"3".
(2)
Cuando
la
barra
de
agujas
0
este
H
mm
(2,4
mm
o
2,0
mm)
por
encima
de
su
posici6n
mas
baja,
la
linea
de
referencia
de
posici6n
de
la
aguja
"b"
de
la
barra
de
agujas
este
alineada
con
el
borde
inferior
de
la
barra
de
agujas.
En
este
estado,
la
punta
de
cangrejo
debe
de
estar
alineada
con
el
centro
de
la
aguja.
Aflojar
los
tres
tornillos
de
fijacion
0,
y
alinear
la
punta
del
cangrejo
con
el
centro
de
la
aguja.
(3)
Cuando
la
punta
del
cangrejo
este
alineada
con
el
centro
de
la
aguja,
confirmar
que
el
espacio
entre
la
parte
superior
del
agujero
de
aguja
y
la
punta
del
cangrejo
es
1
-
1,5
mm.
(Modelo
LT2-B845,
B848,
B875)
Sacar
el
tornillo
de
fijaci6n
0,
girar
el
tornillo
de
fijaciOn
de
la
abrazadera
de
aguja
®,
yajustar
de
modo
que
el
espacio
entre
la
punta
del
cangrejo
y
la
parte
superior
del
ojo
de
la
aguja
sea
1
-
1,5
mm.
0.2
mm
Cob
4.
Clearances
between
rotary
hooks
and
bobbin
case
openers
*
Adjust
the
clearances
between
the
rotary
hooks
0
and
the
bobbin
case
openers
to
about
0.2
mm
(when
the
bobbin
case
openers
have
fully
retracted
in
the
direction
of
the
arrow)
by
loosening
screw
0
and
moving
the
bobbin
case
opener
0
to
the
right
or
left.
4.
Abstand
zwischen
Greifer
und
Spulenkapselhebel
*
Durch
Lasen
der
Schraube
D
.und
durch
Verschieben
des
Spulenkapselhebels
0
den
Abstand
zwischen
den
Greifern
und
den
Spulenkapselhebeln
auf
ungefahr
0,2
mm
einstel-
len
(bei
ganz
in
Pfeilrichtung
zuruckgestelltem
Spulenkap-
selhebel
4.
Distance
entre
les
crochets
rotatifs
et
les
ouvertures
des
boites
a
cannette
*
Regler
les
distances
entre
les
crochets
rotatifs
0
et
les
ouvertures
des
boites
a
cannette
pour
qu'elles
soient
de
0,2
mm
lorsque
le
logement
de
la
boite
a
cannette
est
rentre
entierement
dans
le
sens
de
la
fleche
en
desserrant
la
vis10
et
en
deplacer
le
logement
de
la
bate
a
cannette
®
vers
la
droite
ou
la
gauche.
4.
Separacion
entre
los
cangrejos
y
los
abridores
de
las
cajas
de
la
bobina
*
Ajustar
las
separaciones
entre
los
cangrejos
0
y
los
abridores
de
las
cajas
de
la
bobina
a
aproximadamente
0,2
mm
(cuando
los
abridores
de
las
cajas
de
la
bobina
®
esten
totalmente
plegados
en
el
sentido
de
la
flecha)
aflojando
el
tornillo
O
y
moviendo
el
abridor
de
la
caja
de
la
bobina
hacia
la
derecha
o
hacia
la
izquierda.
30