Singer One Instruction Manual 18 - Page 49

Mando, ajuste, ancho, Molette, reglage, largeur, point

Page 49 highlights

Mando de ajuste del ancho Molette de reglage de la largeur du point A Precaution: Antes de efectuar ajustes, asegurarse de que este apagada la maquina. Attention Avant de proceder a des reglages, verifiez que l'interrupteur marche-arret est sur « 0 D. • La apertura de la tapa del ojo - hilo facilitara el ajuste. • La colocaciOn de la cuchilla superior en posici6n de reposo, facilitara tambien el ajuste (vease pagina54) • Empujando la cuchilla superior hacia la derecha,mientras mantiene la cuchilla en esta posicion,dele vuelta a la rueda para obtener la anchura de la costura,usando las lineas en el platillo como guias. • Pour faciliter les reglages, ouvrez le cache-boucleurs. • Pour faciliter le reglage, vous pouvez aussi positionner le couteau en position de repos(voire page 54)• • Poussez le couteau superieur a la droite et en merne temps tourner le bouton vers l'arriere pour regler la largrur de la couture.Utiliser les marques sur la plaque a aiguille comme guide. Precaution: Cerrar siempre la tapa del ojo-guia antes de accionar la maquina. A Attention : Refermez toujours le cache-boucleurs avant de faire fonctionner la machine. 15.COMO AJUSTAR LA PRESION DEL PRENSATELAS 15.COMMENT REGLER LA PRESSION DU PIED PRESSEUR • La presi6n del prensatelas de esta maquina este preajustada en fabrica para adaptar la costura de telas de peso medio. • La pression du pied presseur est reglee lors de la fabrication pour la couture de tissus moyens. • La mayoria de los materiales no requieren ajuste de la presion del prensatelas; sin embargo, hay algunos casos en los que el ajuste es necesario cuando se cosen telas ligeras y pesadas. • La plupart des tissus ne necessitent pas dereglage de la pression du pied. Le reglage est toutefois necessaire lors de la couture de tissus tits legers ou tits lourds. • En tal caso, inserte un destornillador a traves del orificio de acceso (A) en la cubierta superior yen la ranura (B) del tornillo de regulaciOn de la presiOn y gire el tornillo de regulaciOn segan se requiera. • Dans ce cas, placez le tournevis dans le trou (A) du couvercle superieur dans la rainure de la vis de reglage (B) et tournez la visa votre convenance.. Nota: Girar el tornillo de regulacion en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga contra la cubierta superior. A continuation, girar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj, 6 vueltas, que sera a presiOn del prensatelas estandar. Note: Pour retablir le reglage standard, tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'a ce qu'elle bute sur le couvercle, puis faites 6 tours dans le sens des aiguilles d'une montre. • Para telas ligeras Disminuir la presion • Pour les tissus legers diminuez la pression. • Para telas pesadas Aumentar la presion, • Pour les tissus lourds....augmentez la pression. 48

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101

Mando
de
ajuste
del
ancho
Molette
de
reglage
de
la
largeur
du
point
Precaution:
Antes
de
efectuar
ajustes,
asegurarse
de
que
este
apagada
la
maquina.
La
apertura
de
la
tapa
del
ojo
-
hilo
facilitara
el
ajuste.
La
colocaciOn
de
la
cuchilla
superior
en
posici6n
de
reposo,
facilitara
tambien
el
ajuste
(vease
pagina54)
Empujando
la
cuchilla
superior
hacia
la
derecha,mientras
mantiene
la
cuchilla
en
esta
posicion,dele
vuelta
a
la
rueda
para
obtener
la
anchura
de
la
costura,usando
las
lineas
en
el
platillo
como
guias.
Precaution:
Cerrar
siempre
la
tapa
del
ojo-guia
antes
de
accionar
la
maquina.
15.COMO
AJUSTAR
LA
PRESION
DEL
PRENSATELAS
La
presi6n
del
prensatelas
de
esta
maquina
este
preajustada
en
fabrica
para
adaptar
la
costura
de
telas
de
peso
medio.
La
mayoria
de
los
materiales
no
requieren
ajuste
de
la
presion
del
prensatelas;
sin
embargo,
hay
algunos
casos
en
los
que
el
ajuste
es
necesario
cuando
se
cosen
telas
ligeras
y
pesadas.
En
tal
caso,
inserte
un
destornillador
a
traves
del
orificio
de
acceso
(A)
en
la
cubierta
superior
yen
la
ranura
(B)
del
tornillo
de
regulaciOn
de
la
presiOn
y
gire
el
tornillo
de
regulaciOn
segan
se
requiera.
Nota:
Girar
el
tornillo
de
regulacion
en
sentido
contrario
a
las
agujas
del
reloj
hasta
que
se
detenga
contra
la
cubierta
superior.
A
continuation,
girar
el
tornillo
en
el
sentido
de
las
agujas
del
reloj,
6
vueltas,
que
sera
a
presiOn
del
prensatelas
estandar.
Para
telas
ligeras
Disminuir
la
presion
A
Attention
Avant
de
proceder
a
des
reglages,
verifiez
que
l'interrupteur
marche-arret
est
sur
«
0
D.
Pour
faciliter
les
reglages,
ouvrez
le
cache-boucleurs.
Pour
faciliter
le
reglage,
vous
pouvez
aussi
positionner
le
couteau
en
position
de
repos(voire
page
54)•
Poussez
le
couteau
superieur
a
la
droite
et
en
merne
temps
tourner
le
bouton
vers
l'arriere
pour
regler
la
largrur
de
la
couture.Utiliser
les
marques
sur
la
plaque
a
aiguille
comme
guide.
A
Attention
:
Refermez
toujours
le
cache-boucleurs
avant
de
faire
fonctionner
la
machine.
15.COMMENT
REGLER
LA
PRESSION
DU
PIED
PRESSEUR
La
pression
du
pied
presseur
est
reglee
lors
de
la
fabrication
pour
la
couture
de
tissus
moyens.
La
plupart
des
tissus
ne
necessitent
pas
dereglage
de
la
pression
du
pied.
Le
reglage
est
toutefois
necessaire
lors
de
la
couture
de
tissus
tits
legers
ou
tits
lourds.
Dans
ce
cas,
placez
le
tournevis
dans
le
trou
(A)
du
couvercle
superieur
dans
la
rainure
de
la
vis
de
reglage
(B)
et
tournez
la
visa
votre
convenance..
Note:
Pour
retablir
le
reglage
standard,
tourner
la
vis
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d'une
montre
jusqu'a
ce
qu'elle
bute
sur
le
couvercle,
puis
faites
6
tours
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre.
Pour
les
tissus
legers
diminuez
la
pression.
Para
telas
pesadas
Aumentar
la
presion,
Pour
les
tissus
lourds
....
augmentez
la
pression.
48