Singer CG-590 Commercial Grade Instruction Manual 2 - Page 17

Lubricating the, machine, Engrase de la, máquina

Page 17 highlights

Lubricating the machine Engrase de la máquina How often you need to lubricate the machine La frecuencia de engrase de la máquina depends on how often you use it and where you dependerá de la frecuencia de su uso y del lugar 1 keep it. The following general guidelines donde se guarde. La seguiente guía orientativa assume that you will be sewing several times a preveee el coser varias veces durante una week. But if you use your machine more semana, pero si utiliza la máquina con más frequently, lubricate it more often than the frecuencia, engrásela más a menudo que lo que guidelines suggest. indica la guía orientativa. Approximately once a year, lubricate all moving connections, as shown, to ensure freedom of movement and to protect metal parts from excessive wear. Antes de engrasar, asegúrese de que ha desconectado el enchufe de la red y de que ha limpiado por completo todas las áreas como se ha indicado anteriormente. To determine which connections move and need lubrication, turn the handwheel slowly, by hand, while face plate is removed. Una vez al año, aproximadamente, engrase todas las conexiones movibles, como se muestra, para asegurar la libertad de movimientos y para proteger las piezas metálicas del desgaste excesivo. Para determinar qué conexiones se mueven y precisan engrase, quite la placa frontal, y gire el volante con la mano, despacio. Al engrasar, aplique únicamente aceite en los puntos indicados. When lubricating, apply only oil at the points shown. oil is specially prepared and does not contain harmful deposits that can interfere whith the smooth action of precision parts. El aceite tiene una preparación especial y no contiene impurezas, que puedan interferir con la acción suave de las piezas de precisión. 2 70 Comment changer la plaque à aiguille (A), (C) Votre machine est livrée équipée de la plaque à aiguille universelle (A). La plaque à aiguille point droit (C) peut vous être vendue par votre magasin SINGER. • Relevez l'aiguille et le pied presseur. • Ouvrez la plaque glissière. • Soulevez la plaque à aiguille du côte droit et dégagez-la vers la droite. • Pour remettre la nouvelle plaque à aiguille, glissez-la sous la goupille (1). Poussez fermement vers la gauche. • Appuyez pour qu'elle soit bien enclenchée. Isolant les griffes Pour quelques travails tels que: coudre des boutons, rentrayer ou broder, les griffes doivent être isolées. 1. Enlever l'extension de la base. 2. Poussez le levier vers la gauche afin de baisser les griffes. 3. Pour les autres fonctions de couture, poussez de nouveau le levier vers la droite, relevant les griffes. Pour dégager le bras-libre Pour transformer votre machine plateau en machine à bras-libre, soulevez le bord droit (1) du plateau et glissez vers la gauche pour le retirer (2). Pour remettre en place le plateau, glissez-le vers la droite de part et d'autre du bras-libre jusqu'à ce que la patte de droite soit en place. Votre couture sera simplifiée en utilisant le braslibre de votre machine pour les ouvrages tubulaires. 1 15

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

Lubricating the
machine
How often you need to lubricate the machine
depends on how often you use it and where you
keep
it.
The
following
general
guidelines
assume that you will be sewing several times a
week. But if you use your machine more
frequently, lubricate it more often than the
guidelines suggest.
Approximately once a year, lubricate all moving
connections, as shown, to ensure freedom of
movement and to protect metal parts from
excessivewear.
To determine which connections move and
need lubrication, turn the handwheel slowly, by
hand, while face plate is removed.
When lubricating, apply only
oil at
the points shown.
oil is specially
prepared and does not contain harmful
deposits that can interfere whith the smooth
action of precision parts.
70
Engrase de la
máquina
La
frecuencia
de
engrase
de
la
máquina
dependerá de la frecuencia de su uso y del lugar
donde se guarde. La seguiente guía orientativa
preveee el coser varias veces durante una
semana, pero si utiliza la máquina con más
frecuencia, engrásela más a menudo que lo que
indica la guía orientativa.
Antes
de
engrasar,
asegúrese
de
que
ha
desconectado el enchufe de la red y de que ha
limpiado por completo todas las áreas como se
ha indicado anteriormente.
Una vez al año, aproximadamente, engrase
todas
las
conexiones
movibles,
como
se
muestra,
para
asegurar
la
libertad
de
movimientos
y
para
proteger
las
piezas
metálicas del desgaste excesivo.
Para determinar qué conexiones se mueven y
precisan engrase, quite la placa frontal, y gire el
volante con la mano, despacio.
Al engrasar, aplique únicamente aceite
en los puntos indicados.
El aceite
tiene una preparación
especial y no contiene impurezas, que puedan
interferir con la acción suave de las piezas de
precisión.
Engrase de la
máquina
La
frecuencia
de
engrase
de
la
máquina
dependerá de la frecuencia de su uso y del lugar
donde se guarde. La seguiente guía orientativa
preveee el coser varias veces durante una
semana, pero si utiliza la máquina con más
frecuencia, engrásela más a menudo que lo que
indica la guía orientativa.
Antes
de
engrasar,
asegúrese
de
que
ha
desconectado el enchufe de la red y de que ha
limpiado por completo todas las áreas como se
ha indicado anteriormente.
Una vez al año, aproximadamente, engrase
todas
las
conexiones
movibles,
como
se
muestra,
para
asegurar
la
libertad
de
movimientos
y
para
proteger
las
piezas
metálicas del desgaste excesivo.
Para determinar qué conexiones se mueven y
precisan engrase, quite la placa frontal, y gire el
volante con la mano, despacio.
Al engrasar, aplique únicamente aceite
en los puntos indicados.
El aceite
tiene una preparación
especial y no contiene impurezas, que puedan
interferir con la acción suave de las piezas de
precisión.
15
Comment changer la
plaque à aiguille (A), (C)
Votre machine est livrée équipée de la plaque à
aiguille universelle (A). La plaque à aiguille point
droit (C) peut vous être vendue par votre magasin
SINGER.
• Relevez l’aiguille et le pied presseur.
• Ouvrez la plaque glissière.
• Soulevez la plaque à aiguille du côte droit et
dégagez-la vers la droite.
• Pour remettre la nouvelle plaque à aiguille,
glissez-la
sous
la
goupille
(1).
Poussez
fermement vers la gauche.
• Appuyez pour qu’elle soit bien enclenchée.
Isolant les griffes
Pour dégager le bras-libre
Pour
transformer
votre
machine
plateau
en
machine à bras-libre, soulevez le bord droit (1)
du plateau et glissez vers la gauche pour le retirer
(2).
Pour remettre en place le plateau, glissez-le vers
la droite de part et d’autre du bras-libre jusqu’à
ce que la patte de droite soit en place.
Votre couture sera simplifiée en utilisant le bras-
libre
de
votre
machine
pour
les
ouvrages
tubulaires.
Pour quelques travails tels que: coudre des
boutons, rentrayer ou broder, les griffes doivent
être isolées.
1. Enlever l’extension de la base.
2. Poussez le levier vers la gauche afin de baisser
les griffes.
3. Pour les autres fonctions de couture, poussez
de nouveau le levier vers la droite, relevant les
griffes.
1
1
2