Singer CG-590 Commercial Grade Instruction Manual 2 - Page 30

Boutonnière, étapes

Page 30 highlights

3 Straight stitching Puntada recta Stitch width selector Selector anchura del punto Before you move the selectors to set your machine for straight stiching, turn the hand wheel toward you until needle is at its highest point. Straight stitching can be performed with pattern selector in any position; stitch width lever must be set at ( ) only. Antes de mover los selectores para coser con puntada recta, gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja esté por encima de la plancha de aguja. La puntada recta puede ejecutarse con el selector de patrón en cualquier posición, la palanca de anchura del punto debe colocarse en ( ) únicamente. Needle position selector Selector posición de aguja Needle Position Selector positions the needle in left ( ), center ( ) or right ( ) needle positions. El selector de posición de aguja, posiciona ésta a la izquierda ( ), centro ( ), o derecha ( ). Stitch length selector Selector longitud del punto The stitch length indicator is numbered 0 to 5. The lower the number, the shorter the stitch. Shorter stitches are best for lightweight fabrics; longer ones for heavy fabrics. To adjust the length of your stitches, turn the dial so that desired stitch length is positioned under ( ) symbol. • To shorten stitch length, turn dial toward a lower number. • To lengthen stitch length, turn dial toward a higher number. El selector de longitud del punto viene numerado del 0 al 5. Los números bajos indican una puntada corta. Las puntadas cortas son las adecuadas para géneros ligeros. Las puntadas largas son para los géneros pesados. Para regular el largo de la puntada gire el disco hasta seleccionar el largo deseado debajo del símbolo ( ). • Para una puntada corta, gire el disco hacia un número mas bajo. • Para una puntada larga, gire el disco hacia un número más alto. Reverse stitch button The reverse stitch button, with the ( ) symbol, is located in the center of the stitch length selector. • For reverse stitching, push in the button and hold in place. The machine will stitch in reverse only as long as you keep the button pushed in. Botón puntada reversible El botón de puntada reversible, con el símbolo ( ), está situado en el centro del selector de longitud del punto. • Para puntadas reversibles, presione el botón y reténgalo. La máquina coserá en reversible únicamente mientras se tenga el botón presionado. 28 5 4 5 3 3 4 2 1 2 1 3 2 1 2 3 4 0 2 1 3 2 1 3 4 4 0 Boutonnière 4 étapes Très facilement en quatre étapes votre machine brode des boutonnières de n'importe quelle taille. • Vous n'avez pas besoin de tourner le tissu ni de changer la position de l'aiguille. • Faites toujours une boutonnière d´essais sur un échantillon de votre tissu. • Assurez-vous que la canette contient suffisamment de fil pour broder vos boutonnières. • Pour broder des boutonnières sur des pièces tubulaires, utilisez le bras-libre de votre machine. • Marquez l'emplacement des boutonnières comme indiqué sur votre patron. Réglages recommandés Sélecteur de point: Boutonnière (A) Largeur de point: Pré-sélectionnée Pied presseur: boutonnière (L) Plaque à aiguille: universelle (A) Étape 1 • Relevez le pied presseur. • Placez le tissu sous le pied presseur. • Alignez les repères rouges du pied presseur sur les lignes de traçage de la boutonnière (1). • Tournez le sélecteur de longueur pour amener le symbole (1) lèvre de la boutonnière face au point (•). • Descendez l'aiguille dans le tissu (2) en tournant le volant à la main vers vous. • Brodez l´étape 1(3). Étape 2 • Relevez l'aiguille. • Tournez le sélecteur de longueur pour amener le symbole (2) face au point (•). • Brodez le point d'arrêt (4) (quatre à six points). 57

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

28
Stitch width selector
Before you move the selectors to set your
machine for straight stiching, turn the hand
wheel toward you until needle is at its highest
point.
Straight stitching can be performed with pattern
selector in any position; stitch width lever must
be set at (
) only.
Needle Position Selector positions the needle in
left (
), center (
) or right (
) needle
positions.
The stitch length indicator is numbered 0 to 5.
The lower the number, the shorter the stitch.
Shorter stitches are best for lightweight fabrics;
longer ones for heavy fabrics. To adjust the
length of your stitches, turn the dial so that
desired stitch length is positioned under (
)
symbol.
• To shorten stitch length, turn dial toward a
lowernumber.
• To lengthen stitch length, turn dial toward a
highernumber.
Needle position selector
Stitch length selector
Reverse stitch button
The reverse stitch button, with the (
) symbol,
is located in the center of the stitch length
selector.
• For reverse stitching, push in the button and
hold in place. The machine will stitch in
reverse only as long as you keep the button
pushed in.
Straight
stitching
3
Selector anchura del punto
Antes de mover los selectores para coser con
puntada recta, gire el volante hacia Vd. hasta
que la aguja esté por encima de la plancha de
aguja.
La puntada recta puede ejecutarse con el
selector de patrón en cualquier posición, la
palanca de anchura del punto debe colocarse
en (
) únicamente.
El selector de posición de aguja, posiciona
ésta a la izquierda (
), centro (
), o derecha
(
).
El
selector
de
longitud
del
punto
viene
numerado del 0 al 5. Los números bajos indican
una puntada corta. Las puntadas cortas son las
adecuadas para géneros ligeros. Las puntadas
largas son para los géneros pesados. Para
regular el largo de la puntada gire el disco hasta
seleccionar
el
largo
deseado
debajo
del
símbolo (
).
• Para una puntada corta, gire el disco hacia un
número mas bajo.
• Para una puntada larga, gire el disco hacia un
número más alto.
El
botón
de
puntada
reversible,
con
el
símbolo (
), está situado en el centro del
selector de longitud del punto.
• Para puntadas reversibles, presione el botón
y reténgalo. La máquina coserá en reversible
únicamente
mientras
se
tenga
el
botón
presionado.
Selector posición de aguja
Selector longitud del punto
Botón puntada reversible
Selector anchura del punto
Antes de mover los selectores para coser con
puntada recta, gire el volante hacia Vd. hasta
que la aguja esté por encima de la plancha de
aguja.
La puntada recta puede ejecutarse con el
selector de patrón en cualquier posición, la
palanca de anchura del punto debe colocarse
en (
) únicamente.
El selector de posición de aguja, posiciona
ésta a la izquierda (
), centro (
), o derecha
(
).
El
selector
de
longitud
del
punto
viene
numerado del 0 al 5. Los números bajos indican
una puntada corta. Las puntadas cortas son las
adecuadas para géneros ligeros. Las puntadas
largas son para los géneros pesados. Para
regular el largo de la puntada gire el disco hasta
seleccionar
el
largo
deseado
debajo
del
símbolo (
).
• Para una puntada corta, gire el disco hacia un
número mas bajo.
• Para una puntada larga, gire el disco hacia un
número más alto.
El
botón
de
puntada
reversible,
con
el
símbolo (
), está situado en el centro del
selector de longitud del punto.
• Para puntadas reversibles, presione el botón
y reténgalo. La máquina coserá en reversible
únicamente
mientras
se
tenga
el
botón
presionado.
Selector posición de aguja
Selector longitud del punto
Botón puntada reversible
Puntada
recta
Puntada
recta
Très facilement en quatre étapes votre machine
brode des boutonnières de n’importe quelle
taille.
• Vous n’avez pas besoin de tourner le tissu ni de
changer la position de l’aiguille.
• Faites toujours une boutonnière d´essais sur
un échantillon de votre tissu.
• Assurez-vous
que
la
canette
contient
suffisamment
de
fil
pour
broder
vos
boutonnières.
• Pour broder des boutonnières sur des pièces
tubulaires,
utilisez
le
bras-libre
de
votre
machine.
• Marquez
l’emplacement
des
boutonnières
comme indiqué sur votre patron.
Sélecteur de point: Boutonnière (A)
Largeur de point: Pré-sélectionnée
Pied presseur: boutonnière (L)
Plaque à aiguille: universelle (A)
• Relevez le pied presseur.
• Placez le tissu sous le pied presseur.
• Alignez les repères rouges du pied presseur
sur les lignes de traçage de la boutonnière (1).
• Tournez le sélecteur de longueur pour amener
le symbole (1) lèvre de la boutonnière face au
point (•).
• Descendez l’aiguille dans le tissu (2) en
tournant le volant à la main vers vous.
• Brodez
(3).
• Relevez l’aiguille.
• Tournez le sélecteur de longueur pour amener
le symbole (2) face au point (•).
• Brodez le point d’arrêt (4) (quatre à six points).
Réglages recommandés
Étape 1
Étape 2
l´étape 1
57
2
3
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
2
3
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
4
1
Boutonnière
4 étapes