Singer CG-590 Commercial Grade Instruction Manual 2 - Page 31

Le point, droit

Page 31 highlights

6 Four-step buttonhole Ojales en cuatro tiempos Your machine makes buttonholes in any size you choose in four, easy steps. • You never need to move the fabric or reposition the needle. • Always make a practice buttonhole on a sample of your fabric. • Be sure bobbin contains enough thread. • When making buttonholes on hard-to-reach areas convert machine bed to free-arm sewing. • Mark buttonhole position on fabric as indicated in pattern. Su máquina hace ojales al tamaño deseado en solo cuatro tiempos. • No necesita jamás mover el tejido o cambiar la aguja. • Antes de realizar un ojal, haga una prueba en un trozo del tejido a utilizar. • Asegúrese de que la bobina contiene suficiento hilo. • Al realizar ojales en áreas de acceso difícil, convierta la máquina para costura con base libre. • Marque sobre el tejido la posición del ojal como se indica en el diseño. Recommended settings Stitch Selection: Buttonhole stitch (A) Stitch Width: Pre-set Foot: Buttonhole (L) Needle Plate: General Purpose (A) Posiciones recomendadas Selección punto: de ojal (A) Anchura punto: Prepuesta Prensatelas: Ojales (L) Plancha aguja: Uso general (A) Step 1 • Raise presser foot. • Place fabric under foot. • Center 3 red guidelines (1) of foot over beginning line of buttonhole. • Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol (1) for the first step. • Position needle in fabric at point (2) by turning the hand wheel towards you. • Stitch down to point 3. Step 2 • Raise needle out of fabric. • Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol (2) for the second step. • Make at least four stitches, ending at point (4). Tiempo 1 • Levante el prensatelas. • Coloque el tejido debajo del prensatelas. • Centre las 3 líneas-guía rojas (1) del prensatelas, con la línea de comienzo del ojal. • Gire el mando para ojales hacia el primer símbolo (1) del ojal para realizar el primer tiempo. • Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2) girando el volante del mano hacia Vd. • Cosa hasta el punto (3). Tiempo 2 • Saque la aguja del tejido. • Gire el mando para ojales hacia el símbolo (2) del ojal para realizar el segundo tiempo. • De un mínimo de cuatro puntadas, terminando en el punto (4). 56 0 1 0 4 1 3 4 3 2 4 5 1 2 3 0 5 2 3 4 5 Le point droit Sélecteur de largeur de point Avant de bouger le sélecteur pour positionner votre machine sur le point droit, tournez le volant pour faire remonter l'aiguille. Le sélecteur de largeur de point de votre machine doit être sur la position ( ) pour obtenir le point droit (quelle que soit la position du sélecteur de point). Sélecteur de position d'aiguille Ce sélecteur vous donne la possibilité de déplacer l'aiguille à gauche ( ), à droite ( ), ou en position centrale ( ) . Sélecteur de longueur de point Ce sélecteur est numéroté de 0 à 5. Plus le numéro est petit plus le point sera court. Les points courts sont recommandés pour les tissus fins, les points longs pour les tissus épais. Pour sélectionner la longueur de point, tournez le disque pour amener le chiffre désiré face au point ( ). • Pour un point court, tournez le disque vers les petits chiffres. • Pour un point long, tournez le disque vers les grands chiffres. Marche Arrière La touche ( ) au centre du sélecteur de longueur de point permet de coudre en marche arrière. • Pour arrêter les coutures, appuyez sur le bouton. Tant que vous le maintiendrez en place, la machine coudra en marche arrière. 29

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

56
Your machine makes buttonholes in any size
you choose in four, easy steps.
• You
never
need
to
move
the
fabric
or
reposition the needle.
• Always make a practice buttonhole on a
sample of your fabric.
• Be sure bobbin contains enough thread.
• When making buttonholes on hard-to-reach
areas
convert
machine
bed
to
free-arm
sewing.
• Mark
buttonhole
position
on
fabric
as
indicated in pattern.
Recommended settings
Stitch Selection: Buttonhole stitch (A)
Stitch Width: Pre-set
Foot: Buttonhole (L)
Needle Plate: General Purpose (A)
• Raise presser foot.
• Place fabric under foot.
• Center 3 red guidelines (1) of foot over
beginning line of buttonhole.
• Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol
(1) for the first step.
• Position needle in fabric at point (2) by turning
the hand wheel towards you.
• Stitch down to point 3.
• Raise needle out of fabric.
• Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol
(2) for the second step.
• Make at least four stitches, ending at point (4).
Step 1
Step 2
Four-step
buttonhole
6
Su máquina hace ojales al tamaño deseado en
solo cuatro tiempos.
• No necesita jamás mover el tejido o cambiar la
aguja.
• Antes de realizar un ojal, haga una prueba en
un trozo del tejido a utilizar.
• Asegúrese
de
que
la
bobina
contiene
suficiento hilo.
• Al realizar ojales en áreas de acceso difícil,
convierta la máquina para costura con base
libre.
• Marque sobre el tejido la posición del ojal
como se indica en el diseño.
Selección punto: de ojal (A)
Anchura punto: Prepuesta
Prensatelas: Ojales (L)
Plancha aguja: Uso general (A)
• Levante el prensatelas.
• Coloque el tejido debajo del prensatelas.
• Centre
las
3
líneas-guía
rojas
(1)
del
prensatelas, con la línea de comienzo
del
ojal.
• Gire el mando para ojales hacia el primer
símbolo (1) del ojal para realizar el primer
tiempo.
• Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2)
girando el volante del mano hacia Vd.
• Cosa hasta el punto (3).
• Saque la aguja del tejido.
• Gire el mando para ojales hacia el símbolo (2)
del ojal para realizar el segundo tiempo.
• De
un
mínimo
de
cuatro
puntadas,
terminando en el punto (4).
Posiciones recomendadas
Tiempo 1
Tiempo 2
Su máquina hace ojales al tamaño deseado en
solo cuatro tiempos.
• No necesita jamás mover el tejido o cambiar la
aguja.
• Antes de realizar un ojal, haga una prueba en
un trozo del tejido a utilizar.
• Asegúrese
de
que
la
bobina
contiene
suficiento hilo.
• Al realizar ojales en áreas de acceso difícil,
convierta la máquina para costura con base
libre.
• Marque sobre el tejido la posición del ojal
como se indica en el diseño.
Selección punto: de ojal (A)
Anchura punto: Prepuesta
Prensatelas: Ojales (L)
Plancha aguja: Uso general (A)
• Levante el prensatelas.
• Coloque el tejido debajo del prensatelas.
• Centre
las
3
líneas-guía
rojas
(1)
del
prensatelas, con la línea de comienzo
del
ojal.
• Gire el mando para ojales hacia el primer
símbolo (1) del ojal para realizar el primer
tiempo.
• Colocar la aguja en el tejido sobre el punto
(2)
girando el volante del mano hacia Vd.
• Cosa hasta el punto (3).
• Saque la aguja del tejido.
• Gire el mando para ojales hacia el símbolo
(2)
del ojal para realizar el segundo tiempo.
• De
un
mínimo
de
cuatro
puntadas,
terminando en el punto (4).
Posiciones recomendadas
Tiempo 1
Tiempo 2
Ojales en
cuatro tiempos
Ojales
en
cuatro
tiempos
29
Sélecteur de largeur
de point
Avant de bouger le sélecteur pour positionner
votre machine sur le point droit, tournez le volant
pour faire remonter l’aiguille.
Le
sélecteur
de
largeur
de
point
de
votre
machine doit être sur la position (
) pour
obtenir le point droit (quelle que soit la position
du sélecteur de point).
Ce
sélecteur
vous
donne
la
possibilité
de
déplacer l’aiguille à gauche (
), à droite (
),
ou en position centrale (
).
Ce s lecteur est num
Pour
sélectionner la longueur de point, tournez le
disque pour amener le chiffre désiré face au
point (
).
• Pour un point court, tournez le disque vers les
petits chiffres.
• Pour un point long, tournez le disque vers les
grands chiffres.
La touche (
) au centre du sélecteur de
longueur de point permet de coudre en marche
arrière.
• Pour arrêter les coutures, appuyez sur le
bouton. Tant que vous le maintiendrez en
place, la machine coudra en marche arrière.
Sélecteur de position
d’aiguille
Sélecteur de longueur
de point
é
éroté de 0 à 5. Plus le
numéro est petit plus le point sera court. Les
points courts sont recommandés pour les tissus
fins, les points longs pour les tissus épais.
Marche Arrière
4
0
1
2
3
4
5
3
0
5
0
1
2
3
4
5
4
3
2
1
Le point
droit